menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #644602

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

saeb saeb 2. decembra 2010 2. decembra 2010, 17:29:32 UTC link Trvalý odkaz

why daddy, why? :P (nice sentence btw)

darinmex darinmex 2. decembra 2010 2. decembra 2010, 17:35:47 UTC link Trvalý odkaz

Thanks. I wanted to write a sentence with the word 'oblivious' in it, and this is what popped out!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Záznamy

Táto veta je pôvodná a nebola odvodená od prekladu.

My father is oblivious to the emotional pain his abuse caused me.

pridané užívateľom darinmex, dňa 2. decembra 2010

pripojené užívateľom rodolforr, dňa 20. novembra 2013