menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 139481

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

sysko sysko 2010 M11 26 2010 M11 26 09:54:04 UTC flag Report link Permalink

je n'emploiera pas "lâche" ici, mais plus "trouillard" / "peureux" , car je ne pense pas qu'ici il soit question d'honneur, mais plus de courage.

kurisutofu kurisutofu 2010 M11 26 2010 M11 26 10:14:10 UTC flag Report link Permalink

Coward a le même sens que lâche, donc je penses qu'il vaut mieux le garder.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#73643

linked by an unknown member, Datum nich kennt

#236278

linked by an unknown member, Datum nich kennt

"Pour te dire la vérité, j'ai le vertige." "Tu es un lâche !"

added by kurisutofu, 2008 M01 29

« Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »

edited by Aiji, 2020 M01 1

#236278

unlinked by Horus, 2023 M08 30