menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1480518

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Shishir Shishir 11 de martio 2012 11 de martio 2012 a 16:05:23 UTC link Permaligamine

esperanta flago, mi petas :)

letras_de_aire letras_de_aire 11 de martio 2012 11 de martio 2012 a 18:48:13 UTC link Permaligamine

Ups... dankon!

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #783642Él trabaja en un banco..

Li laboras en banko.

addite per letras_de_aire, 11 de martio 2012

ligate per letras_de_aire, 11 de martio 2012

ligate per marcelostockle, 11 de martio 2012

ligate per marcelostockle, 11 de martio 2012

ligate per Pfirsichbaeumchen, 17 de octobre 2013

#4311611

ligate per mraz, 27 de junio 2015

#4311611

disligate per Horus, 27 de junio 2015

ligate per Horus, 27 de junio 2015

ligate per PaulP, 8 de novembre 2015

ligate per danepo, 26 de junio 2018

disligate per danepo, 26 de junio 2018

ligate per PaulP, 5 de novembre 2019

ligate per PaulP, 5 de novembre 2019

ligate per PaulP, 5 de novembre 2019

ligate per PaulP, 5 de novembre 2019

ligate per PaulP, 5 de novembre 2019

ligate per ddnktr, 29 de novembre 2022