
Any comments on the meaning of this sentence?

I think it should be added 地球は.
非常に残念なことに、地球は1秒で1900平方メートルが砂漠化している。

Do you think it's "in a second" or "per second"?

I think "per second".
1秒間に or 1秒につき are also OK.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
přidáno uživatelem sugisaki, 11. května 2008
připojeno uživatelem kotobaboke, 21. března 2010
upraveno uživatelem blay_paul, 22. srpna 2010
připojeno uživatelem nekouma, 28. září 2010
připojeno uživatelem Johannes_S, 31. srpna 2024
připojeno uživatelem Johannes_S, 31. srpna 2024