menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #22893

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

lucamarcuzzi lucamarcuzzi 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 12:38:24 (UTC) link Esteka iraunkorra

Traffic signal means "Semaforo" not "cartello stradale".

We must pay attention to traffic signals = Dobbiamo fare attenzione ai semafori.

We must pay attention to signs = Dobbiamo fare attenzione ai cartelli stradali.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 14:54:13 (UTC) link Esteka iraunkorra

Couldn't those signs also be referred as traffic signals? I call semaforos traffic lights

DJ_Saidez DJ_Saidez 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 2022(e)ko urtarrilakren 7(a) 14:55:13 (UTC) link Esteka iraunkorra

Plus, an issue with a translation should be posted in the translation's page
In this case, the Italian is a translation of the English, so it's best to post it in the Italian sentence's page
#3591886 #3591885

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

sortzailea: {{audio.author}} Unknown author

Lizentzia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Erregistroak

Ezin izan dugu ebatzi ea esaldi hau hasiera batean itzulpen batetik eratorri ote zen edo jatorrizko sormena ote zen.

We must pay attention to traffic signals.

erabiltzaile ezezagun batek gehituta, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

Dorenda erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko apirilakren 14(a)

pryo erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko abuztuakren 9(a)

nancy erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 27(a)

PeterR erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko azaroakren 5(a)

Amastan erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 7(a)

duran erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 21(a)

Guybrush88 erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko urriakren 29(a)

Guybrush88 erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko urriakren 29(a)

AlanF_US erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko abuztuakren 25(a)

AlanF_US erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2015(e)ko abuztuakren 25(a)