menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 332028

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #37512Where does it hurt?.

ligate per Tibou, 10 de april 2009

Où avez-vous mal?

addite per Tibou, 10 de april 2009

ligate per MUIRIEL, 4 de april 2010

ligate per dominiko, 20 de julio 2010

Où avez-vous mal ?

addite per Cocorico, 8 de februario 2011

ligate per martinod, 18 de martio 2011

ligate per Sudajaengi, 18 de augusto 2011

ligate per Sudajaengi, 18 de augusto 2011

ligate per sysko, 20 de septembre 2011

ligate per marcelostockle, 11 de octobre 2011

ligate per alexmarcelo, 10 de novembre 2011

ligate per sacredceltic, 29 de decembre 2011

ligate per deniko, 15 de maio 2012

ligate per marafon, 31 de januario 2014

disligate per alexmarcelo, 31 de januario 2014

#4609423

ligate per marafon, 14 de octobre 2015

#4609425

ligate per marafon, 14 de octobre 2015

#4609423

disligate per Horus, 14 de octobre 2015

ligate per Horus, 14 de octobre 2015

#4609425

disligate per Horus, 14 de octobre 2015

ligate per Horus, 14 de octobre 2015

ligate per PaulP, 17 de februario 2019

ligate per martinod, 29 de augusto 2019