menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Бергәлек

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #3383583

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

Selena777 Selena777 16 июль, 2014 ел 16 июль, 2014 ел, 11:48:16 UTC link Даими сылтама

I wonder, if both my Russian translation match with the original sentence or not.

gleki gleki 16 июль, 2014 ел 16 июль, 2014 ел, 11:51:32 UTC link Даими сылтама

They do. Although, they can be back translated as "You MAY do it".

Ricardo14 Ricardo14 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 0:10:09 UTC link Даими сылтама

Can we have "can" capitalized?

DJ_Saidez DJ_Saidez 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 0:17:39 UTC link Даими сылтама

I know the point is for emphasis, but...I'm not sure if this fits in Tatoeba

CK CK 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 0:29:40 UTC link Даими сылтама

rus
Ты МОЖЕШЬ сделать это.
rus
Ты МОЖЕШЬ делать это.

Would both of these also match the following if the appropriate word in the Russian wasn't capitalized?

[#1391] You can do it. (brauliobezerra) *audio*



The danger of allowing this here is that we would get a lot of redundant sentences with only the emphasized word capitalized.

The DANGER of allowing this here is that we would get a lot of redundant sentences with only the emphasized word capitalized.

The danger of allowing this HERE is that we would get a lot of redundant sentences with only the emphasized word capitalized.

nonong nonong 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 0:54:21 UTC link Даими сылтама

Maybe, it's better to say “You indeed can do it.” The term <indeed> emphasizes like the Lojban term <ba'e>.

Objectivesea Objectivesea 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 0:58:14 UTC link Даими сылтама

Yes, this is an issue not really germane to Tatoeba. We've discussed the same point earlier, with sentence #2093415. In principle, a speaker could emphasize just about any word in the sentence, admittedly with different perceived meaning. Allowing suprasegmentals or non-standard capitalizations would create unnecessary chaos at Tatoeba with no compensating benefit. Occasional ambiguity is inevitable in any natural language, as well as in most planned languages, and we live with it.

If it is vital to convey a particular meaning, this can be done by adding another clause to the sentence, perhaps like this:

Although you doubt your ability, I'm confident you can do it.

CK CK 17 май, 2021 ел, редакцияләнгән 17 май, 2021 ел 17 май, 2021 ел, 1:10:07 UTC, редакцияләнгән 17 май, 2021 ел, 1:10:38 UTC link Даими сылтама

Perhaps one or both of the following would match [#620861] do ba'e ka'e co'e.

[#2546505] I'm sure you can do it. (CK) *audio*
[#6872849] I'm certain you can do that. (CK) *audio*

DJ_Saidez DJ_Saidez 24 июнь, 2021 ел 24 июнь, 2021 ел, 20:19:24 UTC link Даими сылтама

Should something be done about this?

Objectivesea Objectivesea 25 июнь, 2021 ел 25 июнь, 2021 ел, 4:00:51 UTC link Даими сылтама

@nonong's idea is, to my mind, a natural English sentence which emphasizes the word "can" without introducing unnatural and undesirable capitalization.

You can indeed do it.

@CK's idea works too; however, it creates a sentence more complex than its equivalents in other languages, since it would have both a main clause and a subordinate clause, even though the "that" is left unspoken:

I'm sure [that] you can do it.

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#620861do ba'e ka'e co'e

You CAN do it.

өстәлгән gleki, 16 июль, 2014 ел

белән бәйле gleki, 16 июль, 2014 ел

белән бәйле Selena777, 16 июль, 2014 ел

белән бәйле Selena777, 16 июль, 2014 ел

белән бәйле CK, 19 июль, 2015 ел