menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4353364

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

kremel kremel 17 de junio 2022 17 de junio 2022 a 18:39:44 UTC flag Report link Permaligamine

Si esto es una traducción del inglés, mejor "Tienen la intención de atacar." :)

Shishir Shishir 20 de junio 2022 20 de junio 2022 a 20:39:57 UTC flag Report link Permaligamine

@PaulP @odexed ¿vuestras traducciones quieren decir "Intentan atacar" o "Tienen intención de atacar"?

Voy a desligar la frase en inglés.

odexed odexed 21 de junio 2022 21 de junio 2022 a 03:31:16 UTC flag Report link Permaligamine

Gracias por avisar. La traducción rusa dice "Intentan atacar" asi que la desligo del inglés.

PaulP PaulP 21 de junio 2022 21 de junio 2022 a 04:40:52 UTC flag Report link Permaligamine

En neerlandés la traducción de ambas oraciones sería la misma. Creo que puedo ligarla a ambas.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #4352332They intend to attack..

Intentan atacar.

addite per umano, 9 de julio 2015

ligate per umano, 9 de julio 2015

ligate per odexed, 10 de julio 2015

ligate per PaulP, 15 de augusto 2015

disligate per Shishir, 20 de junio 2022

ligate per PaulP, 21 de junio 2022

ligate per kremel, 8 de octobre 2023

ligate per kremel, 8 de octobre 2023