menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 436791

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I love my wife.

addite per TRANG, 24 de julio 2010

ligate per TRANG, 24 de julio 2010

ligate per Scott, 8 de novembre 2010

ligate per Scott, 8 de novembre 2010

ligate per alexmarcelo, 18 de julio 2011

ligate per arcticmonkey, 4 de augusto 2011

ligate per arcticmonkey, 4 de augusto 2011

ligate per Valodnieks, 4 de novembre 2011

ligate per Nero, 16 de novembre 2011

ligate per Amastan, 4 de septembre 2012

ligate per duran, 13 de novembre 2012

#3385693

ligate per eneko, 17 de julio 2014

ligate per Selena777, 26 de septembre 2014

#3385693

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per cueyayotl, 14 de decembre 2015

disligate per Amastan, 16 de februario 2017

ligate per Orava, 24 de julio 2017

ligate per PaulP, 26 de julio 2017

ligate per bill, 27 de augusto 2017

ligate per bill, 27 de augusto 2017

ligate per soweli_Elepanto, 17 de decembre 2017

ligate per soweli_Elepanto, 17 de decembre 2017

ligate per soweli_Elepanto, 17 de decembre 2017

ligate per SadeceTurkce, 30 de junio 2019

ligate per SadeceTurkce, 30 de junio 2019

ligate per deniko, 3 de julio 2019

ligate per deniko, 3 de julio 2019

ligate per SadeceTurkce, 11 de julio 2019

ligate per SadeceTurkce, 24 de septembre 2019

ligate per SadeceTurkce, 26 de septembre 2019

ligate per SadeceTurkce, 26 de septembre 2019

ligate per TurkishReform, 17 de augusto 2020

ligate per Ergulis, 15 de octobre 2020

ligate per maaster, 10 de februario 2021

ligate per maaster, 10 de februario 2021

ligate per abburns, 27 de decembre 2021

ligate per carlosalberto, 12 de martio 2022

ligate per vahanm, 1 de maio 2022

ligate per janTuki, 23 de maio 2022

ligate per maaster, 4 de junio 2024

ligate per leucammieuvu, 23 de septembre 2025