menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 466971

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #466930水なしでは生きられない。.

You can't live without water.

addite per CK, 18 de augusto 2010

ligate per CK, 18 de augusto 2010

ligate per Swift, 19 de augusto 2010

ligate per Eldad, 6 de novembre 2010

ligate per Eldad, 6 de novembre 2010

ligate per Eldad, 7 de novembre 2010

ligate per boracasli, 10 de decembre 2010

ligate per Martha, 18 de april 2011

ligate per martinod, 26 de april 2011

ligate per Guybrush88, 22 de junio 2011

ligate per foolzizz, 15 de augusto 2011

ligate per sacredceltic, 9 de januario 2012

ligate per sacredceltic, 9 de januario 2012

ligate per marcelostockle, 2 de februario 2012

ligate per eirik174, 16 de decembre 2013

ligate per Trinkschokolade, 29 de martio 2015

ligate per PaulP, 20 de junio 2015

ligate per mervert1, 14 de julio 2015

ligate per marafon, 17 de septembre 2015

ligate per CK, 6 de decembre 2015

ligate per CarpeLanam, 28 de junio 2018

ligate per Thanuir, 27 de augusto 2019

ligate per jegaevi, 12 de april 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per morbrorper, 20 de julio 2020

ligate per Johannes_S, 10 de maio 2021

ligate per CK, 5 de junio 2021

ligate per Awras, 2 de augusto 2021