menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

5351639号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

mraz mraz 2016年8月18日 2016年8月18日 UTC 下午3:00:14 flag Report link 永久链接

? ? ? Csehül sem jó!

maaster maaster 2016年8月18日 2016年8月18日 UTC 下午3:05:14 flag Report link 永久链接

Csehül nem, mert nem cseh,
mindenesetre hozzátettem megint a szleng címkét

maaster maaster 2016年8月18日 2016年8月18日 UTC 下午3:09:42 flag Report link 永久链接

https://www.google.hu/url?sa=t&...K7PhLXmDzuZ0ig

A change-címkét csak akkor kellene odabiggyeszteni, ha az valóban indokolt.

mraz mraz 2016年8月18日, edited 2016年8月18日 2016年8月18日 UTC 下午7:32:28, edited 2016年8月18日 UTC 下午7:33:57 flag Report link 永久链接

Állítólag motoros rendőrök használják. (Nem tudom, miért.)
(Fontos, hogy a világ megtudja!)
A mondat elképzelhető: Így köszöntötte a motoros rendőr a társát: ..../így köszönt ....
A TATOEBA célját az ilyen "fordítás" szolgálja?

maaster maaster 2016年8月19日, edited 2019年10月26日 2016年8月19日 UTC 上午5:41:07, edited 2019年10月26日 UTC 下午6:42:00 flag Report link 永久链接

A Tatoeba célja, feltételezem én, egy nyelv megismertetése. Csak "Tom" és "Boston" 8.627.845-szöri leírásából nem feltétlenül tanul meg valaki egy nyelvet.
Ha a Tatoeba csak annyit tud, mint egy Google fordító, ill. ha csak olyat közöl, amit már mindenki tud amúgy is, akkor nem sok értelme van.
Egy "Hi!'-t vagy egy "Helo."-t nem csak egyféleképpen lehet lefordítani.
Meglepő, hogy a "Szia!" fordítást megtaláltam mellettük, viszont a "Sziasztok!"-ot már nem, mely ugyanúgy használatos a magyarban, mint az előző, csak "többes számú", mely sok más nyelvben tudomásom szerint nincs.

A "Csákány!"-t magam is használtam és mástól is hallottam - pedig nem vagyok motoros rendőr. Az argót a tolvajok találták ki önmaguknak, de nem csak ők használják, mivel elterjed.

Ha valaki olvas egy magyar szöveget, melyben megtalálható a "Csákány!", akkor azt nem biztos, hogy pickax-nek kell angolra fordítani.

maaster maaster 2019年10月26日 2019年10月26日 UTC 下午6:32:46 flag Report link 永久链接

@jegaevi, @bandeirante, @Pandaa, mit szóltok a mondathoz?

bandeirante bandeirante 2019年10月26日 2019年10月26日 UTC 下午7:36:59 flag Report link 永久链接

Ez most hogy jött föl 3 év után?
Amúgy szerintem a normál mindennapi nyelv része. El is távolítottam a change címkét. A slang maradhat, szerintem.

maaster maaster 2019年10月27日 2019年10月27日 UTC 上午2:58:04 flag Report link 永久链接

Úgy, h mégegyszer beírtam - keresés helyett -, hogy címkézzem, de már akkor is megtettem anno, csak mraz címkéje miatt írtam.

bandeirante bandeirante 2019年10月27日 2019年10月27日 UTC 上午8:22:34 flag Report link 永久链接

Az olasz ciao szónak lett mindenféle magyar ikertestvére, úgymint cső, csá, csőváz, csákány, csá csumi (bár a csumi a cigányból jön), ezek részei a beszélt köznyelvnek.

Metadata

close

列表

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}}发表 Unknown author

许可证: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #380701Hallo!.

Csákány!

2016年8月18日由 maaster 添加

2016年8月18日由 maaster 链接

2019年10月26日由 maaster 链接

2024年11月14日由 maaster 链接