menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #5588

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Mark_in_Jakarta Mark_in_Jakarta May 25, 2024 May 25, 2024 at 6:26:15 AM UTC link Lînko payîdar

The English sentence is a rhetorical question, and that seems to have been lost in some of the translations, including the Russian and Indonesian.

Basically, it is saying this: "Duh, obviously I'm not a robot! How could I possibly be a robot?? If I were a robot, I would hardly have dreams now, would I!"

So, I believe a more accurate translation is this:

Как я мог бы быть роботом? Роботы не мечтают.

marafon marafon May 25, 2024 May 25, 2024 at 10:10:49 AM UTC link Lînko payîdar

The Russian sentence is fine as it is. It's the most natural way to convey the idea.

Mark_in_Jakarta Mark_in_Jakarta June 1, 2024 June 1, 2024 at 2:49:24 AM UTC link Lînko payîdar

Thanks, @marafon. I'm not a native speaker of Russian. If that's the same meaning, all good.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} ra Unknown author

Lîsans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Dekewtişî

Ma hema nêeşkenîme dîyar bikerîme ke na cumle açarnayîşêk ra virazîyaya yan ney.

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

hetê endamêko/a nenas/e ra ame girêdayene, tarîx nêzanîyeno

Как я могу быть роботом. Роботы не мечтают.

hetê endamêko/a nenas/e ra ame îlawekerdene, tarîx nêzanîyeno

hetê Dorenda ra ame girêdayene, April 18, 2010

Как я могу быть роботом? Роботы не мечтают.

hetê Demetrius ra ame pergalkerdene, June 7, 2010

hetê kotik ra ame girêdayene, September 15, 2013

hetê mraz ra ame girêdayene, February 8, 2015