
Normalerweise heisst ceck please das, was in den anderen Übersetzungen steht. Wenn man etwas überprüfen lassen will, würde man etwas sagen "check this, please". Das sollte ein getrennter Satz werden. Das mit kontroli sollte auch dahin.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRAudio
Registros
This sentence was initially added as a translation of sentence #656201
addite per kolonjano, 8 de decembre 2010
ligate per kolonjano, 8 de decembre 2010
ligate per nusia2302, 4 de februario 2020
ligate per PaulP, 20 de januario 2022