menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº804702

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

dominiko dominiko March 28, 2011 March 28, 2011 at 11:24:57 PM UTC flag Report link Permalink

décénies → décennies

GeeZ GeeZ March 29, 2011 March 29, 2011 at 12:20:10 AM UTC flag Report link Permalink

ok, merci !

MUIRIEL MUIRIEL March 29, 2011 March 29, 2011 at 12:24:31 AM UTC flag Report link Permalink

*Allemands, *Russes avec des majuscules

sacredceltic sacredceltic March 29, 2011 March 29, 2011 at 12:44:49 AM UTC flag Report link Permalink

Il y a une répétition lourde de "encore" qui est inutile
=> Encore...., il subsiste beaucoup ....

GeeZ GeeZ March 29, 2011 March 29, 2011 at 6:23:21 PM UTC flag Report link Permalink

@MUIRIEL
@sacredceltic

Corrigé, merci!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #757418Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union..

Encore aujourd'hui, plusieurs décénies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

added by GeeZ, March 22, 2011

Encore aujourd'hui, plusieurs décénies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les allemands et les russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

edited by GeeZ, March 22, 2011

Encore aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les allemands et les russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

edited by GeeZ, March 29, 2011

Encore aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

edited by GeeZ, March 29, 2011

Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique.

edited by GeeZ, March 29, 2011