menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 8237722

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

brauchinet brauchinet 6 de octobre 2019 6 de octobre 2019 a 15:14:18 UTC flag Report link Permaligamine

Ich finde, "vorher" steht hier zu weit hinten im Satz.
(Allenfalls würde ich das anders auffassen: er hat vielleicht schon oft mit einem Mädchen getanzt, aber noch nie vorher. Aber wovor?)

Tom hatte noch nie zuvor / Tom hatte vorher noch nie ..

MisterTrouser MisterTrouser 7 de octobre 2019 7 de octobre 2019 a 05:31:16 UTC flag Report link Permaligamine

Ich wuerde das hier bevorzugen: "Tom hatte vorher noch nie .. "
Ist mein "hat" nur umgangssprachlich, aber grammatikalisch falsch? Also, muss es "hatte" heiszen?

brauchinet brauchinet 7 de octobre 2019, modificate le 7 de octobre 2019 7 de octobre 2019 a 09:26:48 UTC, modificate le 7 de octobre 2019 a 09:27:14 UTC flag Report link Permaligamine

Wahrscheinlich ist "hat" als Übersetzung nicht definitiv falsch, aber das englische past perfect entspricht i.d.R. der deutschen Vorvergangenheit:
Past Perfect Tense indicates that an action was completed (finished or "perfected") at some point in the past before something else happened.

Ich stelle mir vor, dass die ganze Geschichte in der Vergangenheit spielt:
Tom war sehr nervös. Er hatte vorher noch nie...

MisterTrouser MisterTrouser 7 de octobre 2019 7 de octobre 2019 a 13:30:09 UTC flag Report link Permaligamine

Danke fuer die Erklaerung! "Und auf einmal erschien alles in klarem Licht" :)

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #8187260Tom had never danced with a girl before..

Tom hat noch nie mit einem Mädchen vorher getanzt.

addite per MisterTrouser, 6 de octobre 2019

licentia selegite per MisterTrouser, 6 de octobre 2019

Tom hat vorher noch nie mit einem Mädchen getanzt.

modificate per MisterTrouser, 7 de octobre 2019

Tom hatte vorher noch nie mit einem Mädchen getanzt.

modificate per MisterTrouser, 7 de octobre 2019