menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 853133

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

albrusgher albrusgher 7 de martio 2016 7 de martio 2016 a 23:36:30 UTC flag Report link Permaligamine

La traducción al Español no es totalmente correcta. Sería más correcta "Cierra el portal" o "Cierra el portalón". La traducción Cierra la puerta es la más adecuada para la oración: Close the door (405379) pero no para Close the gate.

al_ex_an_der al_ex_an_der 7 de martio 2016 7 de martio 2016 a 23:57:06 UTC flag Report link Permaligamine

Su comentario debería estar allí: https://tatoeba.org/deu/sentences/show/562098

albrusgher albrusgher 15 de martio 2016 15 de martio 2016 a 07:00:49 UTC flag Report link Permaligamine

A ver, según mi entender lo que está incorrecto es esta traducción y no la otra. Para complicar las cosas un poco más, tenemos tres sentencias en Inglés (en la 562098) que son muy similares pero con matices diferentes (Close the door, Close the gate, Shut the door). Creo que se debería dejar una sola sentencia cuando las otras no son totalmente equivalentes puesto que si no se amplía enormemente el abanico de posibilidades confundiendo más al público.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #751736Kapıyı kapat..

Close the gate.

addite per piksea, 25 de april 2011

ligate per piksea, 25 de april 2011

ligate per japegon, 25 de april 2011

ligate per slomox, 26 de april 2011

ligate per alexmarcelo, 28 de augusto 2011

Close the gate.

addite per erikspen, 12 de april 2012

ligate per erikspen, 12 de april 2012

ligate per marcelostockle, 13 de april 2012

ligate per Biga, 17 de april 2012

ligate per MrShoval, 30 de julio 2012

ligate per Popolon, 30 de novembre 2013

ligate per danepo, 27 de augusto 2014

ligate per danepo, 27 de augusto 2014

#2889868

ligate per danepo, 27 de augusto 2014

ligate per arnab, 14 de septembre 2014

ligate per AlanF_US, 15 de decembre 2014

#4574115

ligate per juliusbear, 2 de octobre 2015

#4574115

disligate per Horus, 2 de octobre 2015

ligate per Horus, 2 de octobre 2015

#5282314

ligate per edi, 17 de julio 2016

#5282314

disligate per Horus, 17 de julio 2016

ligate per Horus, 17 de julio 2016

ligate per deniko, 5 de junio 2018

ligate per deniko, 5 de junio 2018

ligate per deniko, 5 de junio 2018

ligate per deniko, 5 de junio 2018

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Thanuir, 4 de novembre 2019

ligate per Yagurten, 22 de novembre 2020

ligate per megamanenm, 5 de februario 2021

ligate per morbrorper, 2 de maio 2021

ligate per morbrorper, 2 de maio 2021

ligate per Yagurten, 1 de octobre 2021

ligate per kiseva33, 17 de decembre 2022

ligate per Vethya, 7 de februario 2023

ligate per qwertzu, 2 de april 2023

ligate per qwertzu, 2 de april 2023

ligate per qwertzu, 2 de april 2023

ligate per qwertzu, 2 de april 2023

ligate per rul, 5 de januario 2024

ligate per rul, 9 de april 2024

ligate per rul, 9 de april 2024

ligate per marafon, 10 de julio 2024