menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 863558

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

dominiko dominiko 14 de julio 2012 14 de julio 2012 a 09:51:12 UTC link Permaligamine

Je ne parle pas Allemand → Je ne parle pas allemand

(pas de majuscule aux noms de langues en fraņçais)

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #482351I don't speak German..

Je ne parle pas allemand.

addite per U2FS, 28 de april 2011

ligate per U2FS, 28 de april 2011

ligate per MUIRIEL, 28 de april 2011

ligate per Shishir, 30 de april 2011

ligate per sacredceltic, 3 de maio 2012

ligate per sacredceltic, 3 de maio 2012

ligate per alexmarcelo, 26 de maio 2012

Je ne parle pas Allemand.

addite per Scott, 8 de julio 2012

ligate per Scott, 8 de julio 2012

ligate per alexmarcelo, 8 de julio 2012

ligate per dimitris, 8 de julio 2012

Je ne parle pas allemand.

modificate per Scott, 19 de julio 2012

ligate per alexmarcelo, 19 de julio 2012

ligate per alexmarcelo, 19 de julio 2012

ligate per dominiko, 19 de julio 2012

#3113357

ligate per marcelostockle, 22 de martio 2014

#3113357

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#4097705

ligate per marafon, 19 de maio 2015

ligate per sacredceltic, 6 de octobre 2015

ligate per sacredceltic, 10 de octobre 2015

ligate per deniko, 28 de augusto 2016

ligate per jegaevi, 30 de maio 2019

ligate per Adelpa, 1 de februario 2020

ligate per Adelpa, 22 de octobre 2021

ligate per Adelpa, 27 de martio 2023

ligate per Adelpa, 27 de martio 2023

ligate per Adelpa, 4 de april 2023