menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 997544

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 12:29:19 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3616309

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #997365あなたの母国語は何ですか?.

What's your native language?

addite per CK, 18 de julio 2011

ligate per CK, 18 de julio 2011

ligate per U2FS, 18 de julio 2011

ligate per alexmarcelo, 19 de julio 2011

ligate per slomox, 20 de julio 2011

ligate per Shishir, 1 de septembre 2011

ligate per Shishir, 26 de decembre 2011

ligate per duran, 5 de januario 2012

ligate per martinod, 5 de martio 2012

ligate per MrShoval, 9 de novembre 2012

#3616309

ligate per CK, 15 de novembre 2014

ligate per herrsilen, 29 de decembre 2014

ligate per herrsilen, 29 de decembre 2014

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per sabretou, 22 de februario 2015

ligate per odexed, 21 de septembre 2015

ligate per CK, 4 de januario 2016

ligate per CK, 4 de januario 2016

disligate per CK, 4 de januario 2016

ligate per Balamax, 4 de januario 2016

ligate per Wezel, 3 de januario 2017

ligate per deniko, 26 de septembre 2017

ligate per deniko, 26 de septembre 2017

ligate per jegaevi, 23 de augusto 2019

ligate per Yorwba, 3 de januario 2020

ligate per Thanuir, 24 de februario 2020

ligate per PaulP, 14 de februario 2021

ligate per Adelpa, 7 de decembre 2021

ligate per OneJanuary, 13 de februario 2023