menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Perfil

keyboard_arrow_right

Frasas

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Marcapaginas

keyboard_arrow_right

Comentaris

keyboard_arrow_right

Comentaris sus las frasas de Demetrius

keyboard_arrow_right

Cabinats

keyboard_arrow_right

Jornals

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Demetrius's sentences

Cabinets de Demetrius sus la paret (total 442)

Demetrius Demetrius September 29, 2010 September 29, 2010 at 7:43:56 AM UTC link Permalink

IMHO we should pay much more attention to links in general.

There is no information when someone deletes a link, there is no “Recent (Un)linking” page to see them… And no way to see the number of links to the sentences in certain language (it can be a way to motivate people to create new links to promote their language, not create endless duplicates).

IMHO, links are also very important.

Demetrius Demetrius September 29, 2010 September 29, 2010 at 7:30:40 AM UTC link Permalink

“This software” is Google language API. :)

If nothing has changed, Tatoeba uses it for language detection.

Demetrius Demetrius September 28, 2010 September 28, 2010 at 6:03:22 PM UTC link Permalink

boracasli put it there to show sysko on the IRC a week or two ago.

Demetrius Demetrius September 27, 2010 September 27, 2010 at 12:21:47 AM UTC link Permalink

I don’t think it’s a big problem.

Since no one added a translation to these, maybe they're just too hard to translate. :o

Demetrius Demetrius September 23, 2010 September 23, 2010 at 4:07:18 PM UTC link Permalink

> I don't think Demetrius uses g-mail
In fact, my clone account uses gmail ;)

Demetrius Demetrius September 22, 2010 September 22, 2010 at 12:29:22 PM UTC link Permalink

Please see my comment to the post below. ^^

http://tatoeba.org/eng/wall/sho...7#message_3187

Demetrius Demetrius September 22, 2010 September 22, 2010 at 12:28:23 PM UTC link Permalink

Please read:
http://tatoeba.org/eng/faq#new-language

It may take some time to add a new flag.

You can start adding Interlingua sentences right away, but please say in comments it's Interlingua.

Demetrius Demetrius September 22, 2010 September 22, 2010 at 12:15:16 PM UTC link Permalink

Well, in fact I had to use an automatic Esperanto->English translator to understand what your post means, so probably not. ^^

Ну, на самом деле мне пришлось использовать автомататический эсперанто-английский переводчик, чтобы понять, о чём Ваше сообщение, так что, наверное, нет. ^^

Fakte mi devis uzi automata tradukilo por kompreni vin. Tial mi pensas, ne. ^^

Demetrius Demetrius September 21, 2010 September 21, 2010 at 10:33:20 AM UTC link Permalink

> Yes, it's called Globish.
I think you're the only one who calls it like that.

Demetrius Demetrius September 21, 2010 September 21, 2010 at 10:07:09 AM UTC link Permalink

I think the problem is that we need rules about what sentences can be put under what level.

I think we've decided to use established systems from tests for foreign learners...

Demetrius Demetrius September 20, 2010 September 20, 2010 at 5:47:11 PM UTC link Permalink

> The problem in fact is not one word sentence
> itself, it's that some user will abuse, and I
> want simple rule for moderators to play their
> role without waiting for me or Trang to say
> "yes" or "no".
Hmm... That may be useful indeed.

But please make it clear that this guidelines are only for adding new sentences, not for translating the existing, and that keeping sentence natural is more important than making the sentence limit.

> It's still a beginning, but as you can see
> they handle conjugated forms, common sayings
> etc. and translations.
That is an interesting project. :)
I'm looking forward to its opening.

Demetrius Demetrius September 20, 2010 September 20, 2010 at 5:43:25 PM UTC link Permalink

> and by the way, I warn you that
> many French audios on Tatoeba don't
> actually feature proper liaisons, so
> are actually useless in terms of
> education for foreign-learners,
> as most French people actually
> pronounce these liaisons...
Unfortunately, I currently can’t listen to audio on Tatoeba, but it seems to be a great problem.

Unlike sentences, audio seems to be a “bonus” feature that most people don’t use, so it’s immature and prone to errors and undetected bugs.

What is more, while we have an established way of fixing errors in a sentence, only administrators can fix the audio... :o

Maybe you can give an example to attract some attention to this problem?


> Since I joined Tatoeba, I haven't seen
> the deduplication script run once!
> I ended up believing it is a myth!
Well, I did see those mythical times. :)
But I hope the script will be fixed soon.

> Actually, it should be new Globish phrases
> altogether that should be banned !
Well, what concerns non-standard phrases, I believe that tags should be keep track of these.

If some word is a new coinage, or colloquial, it should be tagged as such, so that people who want to re-use Tatoeba data will be able to filter such sentences if they want to stick to the established word usage.

Additional tags can be created for some languages. For example, in Ukrainian we have tag “Russism” for those who don’t want to use the language constructions influenced by Russian.

Demetrius Demetrius September 19, 2010 September 19, 2010 at 11:39:36 PM UTC link Permalink

Once more on 1-word sentences
-------------------------------------------------

### What’s wrong with them? ###

We don’t like one-word sentences not because they can be found in a dictionary.

In fact, lots of things can be found in a dictionary. There are lots of proverb dictionaries out there.[1] Does it mean Tatoeba is duplicating things instead of collaborating? *Yes.* But if it does it better, it’s OK.[2]

We don’t like one-word sentences because it’s an unneccesary duplication. In fact, 90% of them are duplicales of the small subset of grammatic constructions:

* A nominal sentence
* A sentence with the predicate omitted
* An imperative sentence

They have no valuable to learners.


### Why banning is not an option ###

BUT! There are good useful one-word sentences:

* Sometimes we have some etiquette phrases that have several words in one language but one word in other. E.g. «Thank you» is «Спасибо» in Russian.

* Most languages allow omission of some parts of sentence; in some cases the sentence with the omission is natural while the ‘full’ sentence is not (e.g. pronouns like ‘yo’ in Spanish[3]).

* There are polysynthetic languages where a word can mean a lot of things



If you ban one-word sentences:

* Tatoeba will never cover all the grammatic structures

* Users will be unable to add translations to some sentences, or, what is worse, will have to add unnatural 2-word translations, or translations that do not really match


### What is really neccessary ###

What we need to do are some rules against unneccesary duplication (e.g. we have «Пожалуйста!» and «Пожалуйста.» with an exclamation mark and with a dot — it is surely superfluous), not rules against one-word sentences.

As CK once noticed, sentence pattern “What is happiness?” can be used to cover a lion’s share of the vocabulary: from “What is aali?” to “What is zytel poliamide?”. Is such duplication less dangerous than one-word sentences?


### Some more criticism ###

Why was ‘One, two, three…’ deleted? In Russian, ‘one’ is ‘один’, but when counting something we use ‘раз’ (a time): “Раз, два, три…”.

It’s never really used outside of this context, only when counting something without specifying a thing, so you’ve deleted a valuable example.


### Footnotes ###
[1] In fact, even [Wiktionary](http://en.wiktionary.org/) lists proverbs.
[2] It does it better because it’s free, multilingual... and because it works well.
[3] Please correct me if I’m wrong.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 5:26:36 PM UTC link Permalink

People debate because they believe sth is better...

But do as you wish. I'm out.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 5:01:59 PM UTC link Permalink

> The goal of tatoeba is not to cover
> all the panel of possible things one
> can say or write. If we cover 90% of
> possible structure, without having to
> debate during days about whether an
> entry has to be or not in tatoeba.
I don't understand in what way "Buy!" contradicts to the goals of the Tatoeba.

I don't understand why you've started this debate in the first place.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 4:53:15 PM UTC link Permalink

> and yep anyway tatoeba is a
> dictionnary of example sentences. I
> mean a "word dictionnary"
These 2 sentences seem self-contradictory to me.

> seems you still haven't read
> the "it will all be explained" and
> stated in the blog post.
Blog post is the final decree.

What I question is the neccesity of such a decree.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 4:50:16 PM UTC link Permalink

Suppose we didn't have a "Sorry" in Tatar.

Someone would add "Ğafu itegez". It will pass the the rule. BUT no one will be able to translate it, since the translations won't pass the rule.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 4:30:32 PM UTC link Permalink

That's a pity.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 4:30:16 PM UTC link Permalink

What is a 'dictionary entry'?

I have several dictionaries of proverbs on my bookshelf. In fact, **anything** can turn out to be a dictionary entry.

Demetrius Demetrius September 17, 2010 September 17, 2010 at 4:09:06 PM UTC link Permalink

> for the precise decision I've said it will
> be done in the blog post
Ah, yeah, we know how precise the blog posts are.
If we don’t yet have a definition of what a “sentence” in Tatoebian sense is (and I believe any attempt to give it would require deleting something from the database), so how can you give a definition of what an one-word sentence is?

> but do we have time to debate on all sentences ?
Well, since you did have time to delete boracasli’s harmless one-word sentences, I presume you do have spare time… -_-

> So my opinion is rather
> a little strict rule, which
> will maybe avoid some
> sentences, but easy to remember
> apply, rather than weak definition.
Strict rules simply don’t work when dealing with languages.

> because "An apple." can be a nominal
> sentence, answering to "what are
> you eating".
Note you can't find it in a dictionary, since dictionary doesn't list articles and article is not an inflection, so it passes the defintion you've given before.

IMHO what makes Tatoeba so nice is that the common sense prevails over the rules here. But everything does change... >_<