menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #1038216

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

al_ex_an_der al_ex_an_der 04. јун 2014. 04. јун 2014. 15:57:19 UTC flag Report link Пермалинк

> La projekto Tatoeba
> enrete
> tradukitaj en multajn lingvojn

sacredceltic sacredceltic 04. јун 2014. 04. јун 2014. 16:09:41 UTC flag Report link Пермалинк

en + n?

al_ex_an_der al_ex_an_der 04. јун 2014. 04. јун 2014. 21:50:51 UTC flag Report link Пермалинк

Laŭdifine "traduki" signifas transigi tekston de unu lingvo en alian.
Oni transportas tablon el unu ĉambro en alian ĉambron.
Oni tradukas frazon el unu lingvo en alian lingvon.
La tatoebanoj tradukas frazojn en multajn lingvojn kaj poste tiuj frazoj estas tradukitaj en multajn lingvojn. "n" markas la direkton de la traduko.

sacredceltic sacredceltic 05. јун 2014. 05. јун 2014. 19:48:49 UTC flag Report link Пермалинк

por skribi en esperanto, ŝajnas pli kaj pli al mi ke oni devas esti germane...

Eldad Eldad 30. јануар 2015. 30. јануар 2015. 08:51:27 UTC flag Report link Пермалинк

La Tateoba projekto -> La projekto Tatoeba
tradukitaj en multaj lingvoj. -> tradukitaj en multajn lingvojn.

PaulP PaulP 30. јануар 2015. 30. јануар 2015. 09:05:33 UTC flag Report link Пермалинк

+1

mraz mraz 30. јануар 2015. 30. јануар 2015. 09:17:50 UTC flag Report link Пермалинк

datenbazo ?

sacredceltic sacredceltic 31. јануар 2015. 31. јануар 2015. 11:51:03 UTC flag Report link Пермалинк

https://eo.wikipedia.org/wiki/Datumbazo

@Eldad

Oni ĉiam diris al mi ke la vortordo ne gravas en esperanto...ĉu tio ne veras ?

Eldad Eldad 31. јануар 2015., измењена 01. фебруар 2015. 31. јануар 2015. 12:18:56 UTC, измењена 01. фебруар 2015. 10:11:41 UTC flag Report link Пермалинк

Tio veras, sed ne ĉi tie. Ĉi tie, en la komenco de la frazo, kiel ĝi nun statas, enestas eraro:
La Tatoeba projekto ... ktp.
"Tatoeba" ne estas adjektivo, sed nomo (aŭ substantivo, se vi volas), do se vi volas reteni ĝin tiel, ĝi devus esti:
La Tatoeba-projekto ... ktp.

Por ke vi ne devu ŝanĝi ĝin al "Tatoeba-projekto", mi proponis renversi la vortordon, kiel kutime okazas en Esperanto ĉi-rilate: La Hotelo Hilton, La Kastelo Grezijono, la projekto Tatoeba ktp.

Se vi skribas: "Mi estis en Hilton hotelo hieraŭ", tio estas eraro en Esperanto. Devus esti: "Mi estis en Hilton-hotelo..." aŭ "en Hotelo Hilton".

Eldad Eldad 01. фебруар 2015., измењена 01. фебруар 2015. 01. фебруар 2015. 10:08:07 UTC, измењена 01. фебруар 2015. 10:09:22 UTC flag Report link Пермалинк

Kara, ĉu vi ricevis mian klarigon?

Eldad Eldad 01. фебруар 2015., измењена 01. фебруар 2015. 01. фебруар 2015. 12:26:31 UTC, измењена 01. фебруар 2015. 12:32:56 UTC flag Report link Пермалинк

Mi donu al vi ekzemplon, por klarigi kial temas ĉi tie pri eraro gramatika en Esperanto:
La hotelo projekto ne progresas dum la lasta jaro.

Ĉu tiu supra frazo estas en ordo, laŭ vi?

Ne, ĝi ne estas, ĉar por ke ĝi estu ĝusta, vi devus skribi aŭ "la hotelprojekto" aŭ "la projekto de la hotelo" (nome, aldoni "de" por kunligi la du vortojn).

Via supra frazo estas ĝuste tia. Tamen, se en via frazo oni renversas la ordon de la vortoj, tiam la vorton "Tatoeba" oni perceptas kiel la nomon de la projekto, kaj tiam ĝi (ĝustaorde kaj ĝustagramatike) aperas POST la substantivo, kiun ĝi priskribas.

Ĉar en Esperanto vi diras la nomon de io POST ĝi, ne antaŭ ĝi. Ekzemple: la filmo "Titanic", la teatraĵo "Tartuffe", la hotelo Hilton ktp.

sacredceltic sacredceltic 01. фебруар 2015. 01. фебруар 2015. 14:31:35 UTC flag Report link Пермалинк

>La hotelo projekto ne progresas dum la lasta jaro.
>Ĉu tiu supra frazo estas en ordo, laŭ vi?

Ne, ĉar ĝi enhavas du subjektojn.

Sed "Tatoeb-A projekt-O" havas adjektivon kaj subjekton.

>Ĉar en Esperanto vi diras la nomon de io POST ĝi, ne antaŭ ĝi. Ekzemple: la filmo "Titanic", la teatraĵo "Tartuffe", la hotelo Hilton ktp.

Mi ne konas tiun regulon. Ĉu la ĉinujanoj ankaŭ komprenas tion ?

sacredceltic sacredceltic 01. фебруар 2015. 01. фебруар 2015. 14:33:37 UTC flag Report link Пермалинк

Kaj tiel ?

sacredceltic sacredceltic 23. март 2017. 23. март 2017. 06:21:38 UTC flag Report link Пермалинк

Korektite, dankon

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #1037893The Tatoeba Project, which can be found online at tatoeba.org, is working on creating a large database of example sentences translated into many languages..

Tatoeba projekto, kiu povas esti trovata enreta ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multaj lingvoj.

додато од стране корисника sacredceltic, 12. август 2011.

La Tatoeba projekto, kiu povas esti trovata enrete ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multaj lingvoj.

измењено од стране корисника sacredceltic, 04. јун 2014.

La Tatoeba projekto, kiu povas esti trovata enrete ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multajn lingvojn.

измењено од стране корисника sacredceltic, 31. јануар 2015.

La projekta Tatoebao, kiu povas esti trovata enrete ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multajn lingvojn.

измењено од стране корисника sacredceltic, 01. фебруар 2015.

La projekto Tatoebao, kiu povas esti trovata enrete ĉe tatoeba.org, laboras por la kreado de vasta datumbazo de ekzemplofrazoj, tradukitaj en multajn lingvojn.

измењено од стране корисника sacredceltic, 23. март 2017.