menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #16627

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

blay_paul blay_paul 01. октобар 2010. 01. октобар 2010. 16:20:21 UTC flag Report link Пермалинк

It may not match the Japanese, but it's a perfectly valid sentence, so it should be unlinked not deleted.

blay_paul blay_paul 01. октобар 2010. 01. октобар 2010. 16:58:10 UTC flag Report link Пермалинк

The English "You had better not have" is used to tell someone that they will be in trouble if they have, indeed, done whatever it is. It does not assume that you have done it - which the Japanese (and possibly the French) does here.

sacredceltic sacredceltic 01. октобар 2010. 01. октобар 2010. 17:00:31 UTC flag Report link Пермалинк

the hinted trouble is there is French as well...

sacredceltic sacredceltic 01. октобар 2010. 01. октобар 2010. 17:20:14 UTC flag Report link Пермалинк

no, it's fine by me.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

повезано од стране непознатог корисника, date unknown

You had better not have gone there. [M]

додато од стране непознатог корисника, date unknown

повезано од стране корисника sacredceltic, 22. август 2010.

раскинута веза од стране корисника blay_paul, 01. октобар 2010.

повезано од стране корисника ijikure, 30. септембар 2011.

повезано од стране корисника Shishir, 22. јануар 2013.

повезано од стране корисника duran, 11. јануар 2015.

повезано од стране корисника Ricardo14, 11. октобар 2017.

повезано од стране корисника Ricardo14, 11. октобар 2017.