menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #2256753

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

archer_root archer_root 25. фебруар 2013. 25. фебруар 2013. 01:30:04 UTC link Пермалинк

For sometime now, I've wanted to know more about how the MeCab analyzer works and why it produces erroneous furigana. These furigana errors translate into erroneous romaji in external applications such as the Imiwa? (nee Kotoba!) app. These errors apparently make a significant impression on new learners.
The erroneous furigana assigned to the proverbs and idioms that I've submitted to Tatoeba Project so far are results of a rule not followed. Here, with this submitted sentence comes a new problem : Archaic readings of the kana themselves.
Critical reading is an important part of foreign language learning. I use it as a student and as a teacher. It reflects my background in critical thinking and analysis from my primary school days. Native and non-native speakers of Japanese alike struggle to understand readings of kanji and archaic kana. Nonetheless, visits to temples, jinja, and participation in traditional culture are all a significant industry and undertaking that should not be dismissed. It's important.

Here, the ひ in 貰ひ is read as い and the furigana though not explicit does a fine job of capturing this. However, a new learner might not make the connection since the い doesn't hover over the ひ

tommy_san tommy_san 25. фебруар 2013. 25. фебруар 2013. 01:38:25 UTC link Пермалинк

The analyzer isn't doing a fine job. Look at the romaji!

archer_root archer_root 25. фебруар 2013. 25. фебруар 2013. 05:05:10 UTC link Пермалинк

貰 (X もらい) もら
ひ = い

Metadata

close

Спискови

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence is original and was not derived from translation.

朝顔に釣瓶とられて、貰ひ水。

додато од стране корисника archer_root, 25. фебруар 2013.