I think the English sentence should be "convinced" and not "convicted".
I'm just a bit bemused because ALL the other languages seem to say "convinced", although I guess, that most of the contributors transalte from English to other languages^^.
^
"I'm not convicted at all" is an odd sentence, so you are probably right.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Texto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRAudio
Registros
Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.
addite per un membro incognite, data incognite
ligate per un membro incognite, data incognite
ligate per un membro incognite, data incognite
ligate per un membro incognite, data incognite
modificate per blay_paul, 25 de februario 2010
ligate per blay_paul, 25 de februario 2010
ligate per contour, 27 de februario 2010
ligate per brauliobezerra, 4 de julio 2010
ligate per Samer, 8 de novembre 2010
ligate per User15048, 25 de april 2012
ligate per Shishir, 3 de octobre 2012
ligate per sacredceltic, 30 de octobre 2012
ligate per Lublin, 4 de april 2013
ligate per odexed, 28 de septembre 2013
disligate per Gulo_Luscus, 28 de septembre 2013
ligate per Gulo_Luscus, 28 de septembre 2013
ligate per Gulo_Luscus, 28 de septembre 2013
ligate per Silja, 15 de junio 2014
ligate per Silja, 15 de junio 2014
ligate per Bilmanda, 2 de julio 2015
ligate per raggione, 11 de martio 2016
ligate per fekundulo, 23 de februario 2017
ligate per deniko, 7 de septembre 2017
ligate per PaulP, 14 de novembre 2017
ligate per PaulP, 14 de novembre 2017
ligate per kiseva33, 21 de octobre 2020
ligate per jms, 1 de maio 2024