flago!
Neein. Auch im Deutschen kann man "touché" sagen.
Sieht auf den ersten Blick nicht deutsch aus. Habe ich hier etwas verpasst?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3937100 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
This originally fencing term is probably used in multiple languages.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3937100 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Raggione, du hast vollkommen Recht. Dieses Wort ist ja nicht in Deutsch
entstanden. Recherchieren, Restaurant, Café, Chauffeur, Chaussee, Allee,
Lieutenant usw. sind auch fragwürdig.
Das Wort ,,metro" ist auch internationalisch (used in multiple languages).
Zählt das was? Kennt jedermann?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3937100 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
I'm actually saying that even though the word looks particularly French, it's actually used in a lot of languages in Europe, so it's fine.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3937100 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Also einmal den Satz „Touché!“ mit jeder Fahne bitte!
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3937100 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3937100
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRCofnodion
This sentence was initially added as a translation of sentence #1157250
ychwanegwyd gan Zaghawa, 2 Mai 2013
cysylltwyd gan Zaghawa, 2 Mai 2013
cysylltwyd gan Horus, 16 Mawrth 2015
cysylltwyd gan Horus, 16 Mawrth 2015
cysylltwyd gan Horus, 16 Mawrth 2015
cysylltwyd gan Horus, 16 Mawrth 2015
cysylltwyd gan maaster, 15 Chwefror 2017
cysylltwyd gan deniko, 15 Chwefror 2018
cysylltwyd gan danepo, 10 Chwefror 2020
cysylltwyd gan danepo, 10 Chwefror 2020
cysylltwyd gan Micsmithel, 13 Ionawr 2021
cysylltwyd gan Micsmithel, 13 Ionawr 2021