menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search
warning

Tatoeba suljetaan väliaikaisesti huoltotöiden takia 14. kesäkuuta 2025 klo 4.00 UTC eli 1:n päivän kuluttua. Huoltotöiden arvioitu kesto on korkeintaan 1 tunti.

Sulje

Lause nro 3652095

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

raggione raggione 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.10.40 UTC link Ikilinkki

... etwas Gutes
siehe http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2634837

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.11.32 UTC link Ikilinkki

Ich weiß, wie man "etwas Gutes" schreibt. Aber Danke. ☺

raggione raggione 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.14.02 UTC link Ikilinkki

Ich wünsch Die was Gutes heute!

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.14.57 UTC link Ikilinkki

Was?

tommy_san tommy_san 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.16.26 UTC link Ikilinkki

Irgendwas Gutes! ☺

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.17.25 UTC link Ikilinkki

Was? ☺

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.28.10 UTC link Ikilinkki

Ach, Leute...
Könnt ihr bitte mal keine Wand sein, gegen die ich rede?
Ich erwarte noch 2 Antworten...

1.
>> Ich wünsch Die was Gutes heute!
> Was?

2.
>> Irgendwas Gutes! ☺
> Was? ☺

tommy_san tommy_san 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.29.58 UTC link Ikilinkki

Das solltest du selber entdecken.

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.32.40 UTC link Ikilinkki

Meinst du "Something = Irgendwas"?
"Etwas" ist die Kurzform von "irgendetwas".

Außerdem. Wenn ich sage "irgendetwas", dann klingt das für mich, als ob ich kurz vorm verhungern wäre: "Ahhh, BITTE! Gibt mir IRGENDetwas zu essen!!" <- So, in der Art...

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.34.17 UTC link Ikilinkki

Der Unterschied liegt darin, dass "irgendetwas" mehr das "Ist egal was du mir gibts"-Element betont.
Während "etwas" mehr das "Ich habe nichts, und würde aber gerne haben"-Element betont.

tommy_san tommy_san 23. marraskuuta 2014, muokattu 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.41.10 UTC, muokattu 23. marraskuuta 2014 klo 12.42.54 UTC link Ikilinkki

Ich wollte dir etwas Gutes wünschen, egal, was das ist. (Ergibt dies Sinn?)

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014, muokattu 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.50.00 UTC, muokattu 23. marraskuuta 2014 klo 12.50.16 UTC link Ikilinkki

Das macht durchaus Sinn.
Ich vermute, raggione wollte genau das sagen, und hat sich verschrieben.
Ohne, dass es seinen Satz verbessert, werden wird das wohl nie erfahren....

Allerdings musst du auch dazu sagen, was du tust ☺
Wenn du kein Verb sagst, weiß ich nicht, was du meinst.
Also "Ich wünsche dir was/etwas/irgendwas Gutes." hättest du sagen müssen.

Notiz:
Da "irgendwas" das "egal was es ist" Betont, kann man "Ich wünsche irgendwas Gutes." nicht immer sagen.
Eigentlich fast überhaupt nicht... und dir schriftlich zu erklären, wann man das sagen könnte, ist recht kompliziert.
Ich sehe mich nicht in der Lage dazu, das ordentlich zu machen.
Deshalb lasse ich es lieber.

tommy_san tommy_san 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 12.59.25 UTC link Ikilinkki

> Da "irgendwas" das "egal was es ist" Betont, kann man "Ich wünsche irgendwas Gutes." nicht immer sagen.

Das verstehe ich schon. Aber es ist auch nicht normal, „Was?“ zu fragen, wenn jemand einem „Ich wünsche dir was Gutes“ sagt, oder?

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 13.39.55 UTC link Ikilinkki

> Das verstehe ich schon. Aber es ist auch nicht normal,
> „Was?“ zu fragen, wenn jemand einem „Ich wünsche dir was Gutes“ sagt, oder?

Ahahaha 😄

Ich habe nicht nach "was" gefragt, sondern was er denn gesagt hat.
Er hat "Die" anstatt "dir" geschrieben. Und der Satz ist nicht eindeutig, wenn er fehler enthält.
Deshalb habe ich nachgefragt, was er denn genau gesagt hat. ☺

Aber, nein, man fragt nicht nach, was denn das Gute sein soll, dass einem von jemandem gewünscht wird.

Trinkschokolade Trinkschokolade 23. marraskuuta 2014 23. marraskuuta 2014 klo 22.40.40 UTC link Ikilinkki

Weil es mir gerade begegnet ist:
Wenn ich nicht weiß, was ein "-was" Wort hier bedeutet, dann frage ich:
"Was, was?" oder
"Wie, was?"
und auch längere Formulierungen, natürlich, wie:
"Was meinst du mit 'was'?" oder
"Genauer?" oder "Konkret/er?" (beide unhöflich)

Einfach nur "was?" zu fragen, bedeutet meistens "ich verstehe nicht, was du sagst.".
Höflicher wäre "wiebitte?" zu fragen. Aber meistens fühlt sich das zu höflich an...

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #255317I want to eat something good. käännöksenä.

Ich will etwas gutes essen.

käyttäjän Trinkschokolade lisäämä, 23. marraskuuta 2014

käyttäjän Trinkschokolade linkittämä, 23. marraskuuta 2014

käyttäjän mraz linkittämä, 23. marraskuuta 2014

käyttäjän mraz linkittämä, 23. marraskuuta 2014

Ich will etwas Gutes essen.

käyttäjän Trinkschokolade muokkaama, 23. marraskuuta 2014

käyttäjän Shishir linkittämä, 23. marraskuuta 2014