menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #3690280

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 12:45:19 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I guess we could refer to this sentence as a tongue twister.

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 12:50:43 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I have a question, if I may, regarding the end of the sentence, ".. Fliegen nach."
Does it mean "after flies", same as "nach Fliegen" in the beginning?

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 12:52:52 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

@CK,
Yes, it's exactly the same.
BTW, I forgot how a bufallo could create such a sentence and still mean something logical (I did know once). Could you enlighten me?

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:00:02 PM UTC, December 13, 2014 at 1:17:03 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

It's not hard to pronounce quickly, I would say.
More challenging:
Der Whiskymixer mixt Whisky im Whiskymixer.
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Der Kaplan Klapp plant ein klappbares Pappplakat.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten, den Cottbuser Postkutschkasten putzt der Cottbuser Postkutscher.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten und der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkasten.
Bürstenborsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürstenborsten mit weißen Borsten bürsten.
Dicke Nichten dichten im dichten Fichtendickicht. Im dichten Fichtendickicht dichten dicke Nichten.
Fischers frisch frisierter Fritze frisst friesische frisch frittierte Frischfischfrikadellen.
Zwanzig zerquetschte Zwetschgen und zwanzig zerquetschte Zwetschgen sind vierzig zerquetschte Zwetschgen.

Ooneykcall Ooneykcall December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:05:25 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

>I forgot how a bufallo could create such a sentence
Buffalo buffalo, that Buffalo buffalo buffalo [verb], buffalo [verb] Buffalo buffalo.
Buffalo buffalo = the buffalo from Buffalo

Eldad Eldad December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:14:02 PM UTC, December 13, 2014 at 1:15:41 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

@Ooney, thanks. ☺

@Alex, could you address my question above, regarding "Fliegen nach" and "nach Fliegen"? I thought that they mean the same, was I correct? ☺

Ooneykcall Ooneykcall December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:22:34 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I think in the latter clause, 'nach' is the separable prefix of 'nachfliegen', no?
Fliegen fliegen nach Fliegen (1) => Fliegen nachfliegen Fliegen (2)
Because these are essentially synonymous :D

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:26:32 PM UTC, December 13, 2014 at 1:28:52 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Ooneykcall hat recht / is right / estas prava. Он умный парень. ☺

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:27:54 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thanks a lot, Ooney.
And alex.
Mi kore dankas vin ambaŭ.

raggione raggione December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:28:12 PM UTC, December 13, 2014 at 1:29:03 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

@Eldad
The first "nach" is a preposition and the "nach" at the ending is actually the prefix of "nachfliegen" i.e. hinterherfliegen, which ends up "solo" at the end of the sentence.

Does that help?

I can see I was a bit late. Never mind.

Eldad Eldad December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:30:12 PM UTC, December 13, 2014 at 2:26:45 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Yes, it does. I forgot that we are dealing here with a trennbares Verb. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 1:30:56 PM UTC, December 13, 2014 at 1:33:10 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

@raggione
Tio estas tre bona klarigo, estimata kolego. ☺ Korajn salutojn al Skotlando*!

* (aŭ Kaledonio, se vi preferas tion)

Eldad Eldad December 13, 2014 December 13, 2014 at 1:36:35 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

PS. @raggione, you weren't late at all. Every bit of contribution counts.
Thanks a lot.

brauchinet brauchinet December 13, 2014 December 13, 2014 at 6:49:34 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

One more...
Fliegen fliegen nach Fliegen. One would think that Fliegen is a place.

The preposition "nach" in the first part doesn't seem very approriate in Standard German. Substituting the flies with you and me (and changing the word order a bit) we get:
Wenn ich nach dir fliege, fliege ich dir nach. The appropriate preposition would be "hinter dir".
The only way to interprete this "nach" is in a temporal meaning. This may make sense in this sentence, but not in the fly sentence.

(Maybe in some varieties of German you can use "nach" in the meaning of "hinter", I'm not sure)

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 7:07:07 PM UTC, December 13, 2014 at 7:09:48 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

@brauchinet
Lieber österreichischer Kollege, könnte es sein, dass du dies ein wenig zu kompliziert siehst?
Es ist wohl richtig, dass "nach" ein zeitliches Verhältnis bezeichnet und "hinter" ein räumliches.
Aber macht das in diesem Beispiel einen Unterschied? Beim Flug der Fliegen fällt meines Erachtens beides zusammen. Eine Fliege, die hinter einer anderen Fliege, fliegt zugleich auch nach dieser (das heißt: zu einem etwas späteren Zeitpunkt an einem bestimmten Punkt vorbei). Fliegen fliegen nach Fliegen (zeitliche Reihenfolge) und fliegen Fliegen nach / fliegen Fliegen hinterher (Verfolgung im Raum). Wenn das jetzt bitte jemand ins Lateinische übersetzen könnte, dann verstehen es sicher alle. ☺

brauchinet brauchinet December 13, 2014 December 13, 2014 at 7:20:13 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ja, man sagt schon: Eine Fliege nach der anderen fliegt (nach Fliegen).
Aber wieso habe ich dann dann nach einer Stadt namens Fliegen gesucht?

al_ex_an_der al_ex_an_der December 13, 2014, December 13, 2014 de ame/ê pergalkerdene December 13, 2014 at 7:28:10 PM UTC, December 13, 2014 at 7:29:08 PM UTC de ame/ê pergalkerdene flag Report link Lînko payîdar

Es gibt keine Stadt in diesem Satz (zumindest nicht notwendigerweise).
Nach Fliegen fliegen Fliegen. Die einen Fliegen fliegen vorweg, die anderen hinterdrein.

raggione raggione December 13, 2014 December 13, 2014 at 8:45:00 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

@brauchinet
Wenn man das dritte "fliegen" als "abfliegen" versteht, dann funktioniert es. Oder?

brauchinet brauchinet December 13, 2014 December 13, 2014 at 9:45:46 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ja, das funktioniert.

Metadata

close

Lîsteyî

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.

Wenn nach Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

hetê Eldadra ame îlawekerdene, December 13, 2014