Ich denke, bei der Übersetzung fehlt das Wort "hier" ('ici' auf Französisch). Aber jetzt sollte man die Übersetzung wohl lieber von der Version "J'ai rencontré Christine ici hier." trennen und sie nur an "J'ai rencontré Christine hier." lassen.
Danke, ludoviko. Wahrscheinlich waren das damals zu viele "hier" (fr und de) für mich^^...
Vermute ich auch :-)
Ознаке
View all tagsСпискови
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRЛогови
This sentence was initially added as a translation of sentence #7328
додато од стране корисника MUIRIEL, 31. јул 2010.
повезано од стране корисника MUIRIEL, 31. јул 2010.
повезано од стране корисника Xavier, 09. октобар 2010.
раскинута веза од стране корисника MUIRIEL, 09. октобар 2010.
повезано од стране корисника esocom, 19. октобар 2010.
повезано од стране корисника martinod, 10. март 2011.
повезано од стране корисника inkku, 07. август 2011.
повезано од стране корисника marcelostockle, 09. новембар 2012.
повезано од стране корисника mraz, 08. децембар 2016.
повезано од стране корисника wolfgangth, 13. новембар 2017.
повезано од стране корисника marafon, 17. септембар 2024.
повезано од стране корисника marafon, 17. септембар 2024.