menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 483499

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 5 de junio 2016 5 de junio 2016 a 12:42:02 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5192503

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #483496Merhaba!.

Здравствуйте!

addite per boracasli, 27 de augusto 2010

ligate per boracasli, 27 de augusto 2010

ligate per Wordowl, 31 de augusto 2010

ligate per Shishir, 13 de novembre 2012

Здравствуйте!

addite per sinichka, 12 de decembre 2012

ligate per sinichka, 12 de decembre 2012

ligate per Lathean, 12 de decembre 2012

#2200127

ligate per Pfirsichbaeumchen, 23 de februario 2013

#2200127

disligate per Pfirsichbaeumchen, 23 de februario 2013

Здравствуйте!

addite per soweli_Elepanto, 16 de martio 2013

ligate per soweli_Elepanto, 16 de martio 2013

ligate per Horus, 5 de junio 2016

disligate per odexed, 3 de januario 2017

ligate per alexmarcelo, 16 de april 2017

ligate per alexmarcelo, 16 de april 2017

ligate per alexmarcelo, 16 de april 2017

ligate per PaulP, 19 de martio 2018

ligate per mari_marie, 1 de maio 2019

ligate per mari_marie, 1 de maio 2019

ligate per mari_marie, 1 de maio 2019

ligate per Ilia2, 4 de maio 2019

ligate per Ivanovb, 7 de octobre 2019

ligate per Natalie_71, 17 de januario 2020

disligate per marafon, 15 de julio 2020

ligate per Dominika7, 22 de april 2021

ligate per nipbud, 17 de januario 2022

ligate per nipbud, 17 de januario 2022

ligate per Madina12, 2 de junio 2022

ligate per nipbud, 9 de julio 2022

ligate per Aidys, 6 de maio 2024

ligate per ddnktr, 6 de maio 2024

ligate per Thadh, 14 de julio 2024

ligate per TATAR1, 11 de januario 2025

ligate per PaulP, 26 de februario 2025

ligate per frpzzd, 27 de julio 2025