menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #522154

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

SUZIE SUZIE 2010(e)ko irailakren 20(a) 2010(e)ko irailakren 20(a) 15:38:24 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

"T'inquiètes" -> "T'inquiète"
Car c'est un impératif ! =)

FeuDRenais FeuDRenais 2010(e)ko irailakren 20(a) 2010(e)ko irailakren 20(a) 15:39:28 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Merci. Je mélange toujours ces deux-là.

SUZIE SUZIE 2010(e)ko irailakren 20(a) 2010(e)ko irailakren 20(a) 15:42:47 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Pas de problème. Je crois que la plupart des Français se trompent.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #522152Relax, it's just a scarecrow..

T'inquiètes pas, ce n'est qu'un épouvantail.

FeuDRenais erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko irailakren 20(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 20(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 20(a)

T'inquiète pas, ce n'est qu'un épouvantail.

FeuDRenais erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko irailakren 20(a)

FeuDRenais erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 20(a)

riccioberto erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urriakren 5(a)

nimfeo erabiltzaileak estekatutakoak, 2016(e)ko maiatzakren 9(a)