I suggest this sentence be changed into:
この物質はどのように体に吸収されるのか知りたいです。
この物質がどのように体に吸収されるのか知りたいです。(sounds more natural to me)
For indirect questions we use either のか or か like these:
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
どこに行けばいいのかわからない。
お昼どこで食べるか決めたの?
Thanks. Indeed subject within a matrix sentence should be が and not は. And indirect clause is always marked by か.
Taggar
Visa alla taggarListor
Meningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLoggar
Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #845134
tillagd av tigro1973, 28 augusti 2011
länkad av tigro1973, 28 augusti 2011
redigerad av tigro1973, 29 augusti 2011
länkad av Scott, 5 september 2011