menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #1192201

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

Shishir Shishir 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:09:55 UTC flag Report link Permalänk

shouldn't it be "couldn't"? I think "pôde" means "could", and "pode" (without accent) means "can".

alexmarcelo alexmarcelo 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:12:01 UTC flag Report link Permalänk

+1

Eldad Eldad 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:12:06 UTC flag Report link Permalänk

Thanks, I didn't know about the difference in meanings owing to an accent in this case. Learned! I'll correct it.

Eldad Eldad 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:13:08 UTC flag Report link Permalänk

By the way, I wanted to write "couldn't you come" from the first place, but I assumed "pode" only meant "can" in the present ;-)

alexmarcelo alexmarcelo 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:20:08 UTC flag Report link Permalänk

Eu POSSO ganhar o jogo. / Eu PUDE ganhar o jogo.
Tu PODES vir comigo. / Tu PUDESTE vir comigo.
Ele PODE fazer isso. / Ele PÔDE fazer isso.
Nós PODEMOS ir à festa. / Nós PUDEMOS ir à festa.
Vós PODEIS comparecer. / Vós PUDESTES comparecer.
Eles PODEM pôr fim a isso. / Eles PUDERAM pôr fim a isso.

It's a very irregular verb.

Eldad Eldad 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:26:09 UTC flag Report link Permalänk

Thank you, Alex, you're the best!
I learned so much today, within an hour or so :) It will surely accelerate my progress in Portuguese. Muito obrigado!

alexmarcelo alexmarcelo 23 oktober 2011 23 oktober 2011 02:28:16 UTC flag Report link Permalänk

My pleasure! :)

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #1192198Por que você não pôde vir no sábado?.

Why can't you come on Saturday?

tillagd av Eldad, 23 oktober 2011

Why couldn't you come on Saturday?

redigerad av Eldad, 23 oktober 2011

länkad av mraz, 2 juli 2015

länkad av duran, 6 oktober 2015

länkad av Guybrush88, 17 december 2016

länkad av Guybrush88, 17 december 2016

länkad av Guybrush88, 17 december 2016

länkad av mraz, 1 november 2017

länkad av Aiji, 15 november 2017

länkad av Yorwba, 26 oktober 2020

länkad av TWB, 18 maj 2022

länkad av PaulP, 30 juni 2022