menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #2068583

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

al_ex_an_der al_ex_an_der 19 september 2013 19 september 2013 19:04:09 UTC link Permalänk

En Tekstaro http://www.tekstaro.com/ mi trovis nur ekzemplojn analogajn al "enterigis ... en la grundo". Mi eĉ kredas, ke "La piratoj enterigis la trezoron." jam plene sufiĉas, ĉar kion signifas "enterigi", se ne "meti en la teron" / "enfosi en la grundon"?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2377731 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 januari 2015 20 januari 2015 06:32:23 UTC link Permalänk

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2377731
x #3522996

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #22160The pirates buried their treasure in the ground..

La piratoj enterigis la trezoron.

tillagd av soweli_Elepanto, 9 december 2012

#2377731

länkad av CK, 6 oktober 2014

#3522996

länkad av CK, 6 oktober 2014

länkad av Horus, 20 januari 2015

länkad av martinod, 19 juli 2017