menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #392602

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

sacredceltic sacredceltic 2010(e)ko uztailakren 17(a) 2010(e)ko uztailakren 17(a) 22:49:40 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

cette phrase n'est pas du français correct. Je ne sais pas comment la corriger...

blay_paul blay_paul 2010(e)ko uztailakren 17(a) 2010(e)ko uztailakren 17(a) 23:23:23 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

You can't, because Scott owns it, what you can do is post what you think it should be and he'll probably correct it.

If he disagrees with you then a French speaking moderator will arbitrate.

sysko sysko 2010(e)ko uztailakren 17(a) 2010(e)ko uztailakren 17(a) 23:33:13 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

les phrases appartenant à quelqu'un sont "verrouillés" et seul lui et l'équipe de modération peuvent la modifier, cela évite les guerres d'édition, s'il n'a pas pris en compte ta correction, moi, ou un autre modérateur, se chargeront de l'appliquer

Scott Scott 2010(e)ko uztailakren 19(a) 2010(e)ko uztailakren 19(a) 03:55:30 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Merci de m'avoir signalé cette erreur.

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #55036These are all quotations from the Bible..

Ce toutes des citations tirées de la Bible.

Scott erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko maiatzakren 23(a)

Scott erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko maiatzakren 23(a)

Ce sont toutes des citations tirées de la Bible.

Scott erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko uztailakren 19(a)

jakov erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko martxoakren 3(a)

martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko ekainakren 10(a)

martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2020(e)ko apirilakren 11(a)

marafon erabiltzaileak estekatutakoak, 2025(e)ko irailakren 20(a)