menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #614493

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

sacredceltic sacredceltic 9 november 2011 9 november 2011 19:53:10 UTC link Permalänk

que l'épouser

morbrorper morbrorper 26 december 2020 26 december 2020 06:57:46 UTC link Permalänk

Ce qu'a dit @sacredceltic ?

morbrorper morbrorper 26 december 2020, redigerad 26 december 2020 26 december 2020 06:58:55 UTC, redigerad 26 december 2020 07:11:59 UTC link Permalänk

Je vois maintenant « français du Canada ».

sacredceltic sacredceltic 26 december 2020 26 december 2020 07:51:56 UTC link Permalänk

« Marier quelqu’un » dans ce sens est une expression canadienne.
En français standard, on « épouse quelqu’un » ou, plus maladroitement, on « se marie avec quelqu’un »

Celui qui marie, ce n’est pas l’époux ou l’épouse, mais le prêtre ou le maire...

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #284461I would rather die than marry him..

Je préférerais mourir que le marier.

tillagd av Scott, 12 november 2010

länkad av Scott, 12 november 2010