menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #676276

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

qahwa qahwa 21 december 2010 21 december 2010 07:16:40 UTC link Permalänk

هل هذه الجملة تعني عادته الماضية،أم تعني أنه الآن أيضا يبكي إذا يسمعها؟

saeb saeb 21 december 2010 21 december 2010 10:48:37 UTC link Permalänk

تعني أنه كلما يسمعها يبكي، حتى الآن
لو كانت الجملة:
كنت كل مرة...
لكان المعنى:
كان كلما سمعها يبكي لكنه لم يعد يفعل ذلك الآن

تصحيح:
هل هذه الجملة تتحدث عن عادة قديمة كان يفعلها

qahwa qahwa 21 december 2010 21 december 2010 13:05:06 UTC link Permalänk

فهمت ، شكرا جزيلا
وشكرا على التصحيح أيضا^^

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Ljudinspelning

av {{audio.author}}

Licens: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #676269Every time I listen to this song, I cry..

كلما استمعت إلى هذه الأغنية بكيت.

tillagd av saeb, 20 december 2010

länkad av saeb, 20 december 2010