menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search

বাক্য #762164

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
বাক্য #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}}-এর অধিকারভুক্ত বাক্য #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star এই বাক্যটি একজন স্থানীয় ভাষিকের অধিকারভুক্ত।
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদসমূহ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদের অনুবাদ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

মন্তব্য

nickyeow nickyeow ২ আগস্ট, ২০১২ ২ আগস্ট, ২০১২ ৯:১৬:৪৯ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

把「是」改成「就是」好像會比較通順...

sadhen sadhen ২ আগস্ট, ২০১২ ২ আগস্ট, ২০১২ ৯:২২:৪৪ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

一般那些人是这样说的:
人民的困难就是我们的困难。
“人民”一词在语境上又和“人们”有所不同了。

nickyeow nickyeow ২ আগস্ট, ২০১২ ২ আগস্ট, ২০১২ ৯:৩৫:২৪ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

我不會克林貢語和維吾爾語,但單看法語的句子,「les autres」指的好像只是「別的人」,並沒有「整個國家的人民」的意思。

sadhen sadhen ২ আগস্ট, ২০১২ ২ আগস্ট, ২০১২ ৯:৪১:১৪ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

我这里只能看到一句英语,我也认为是应该是“别人”

FeuDRenais FeuDRenais ৮ জানুয়ারী, ২০১৩ ৮ জানুয়ারী, ২০১৩ ১১:৪২:২২ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

应该是人民才对。

FeuDRenais FeuDRenais ৮ জানুয়ারী, ২০১৩ ৮ জানুয়ারী, ২০১৩ ১১:৪৯:৪৩ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

“就是”是比较通顺,但在政府造的横幅标语上有可能“是”较合适。

sadhen sadhen ৯ জানুয়ারী, ২০১৩ ৯ জানুয়ারী, ২০১৩ ৬:০৫:২৩ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

这样的标语倒是没有见到过,我认为句子还是通顺一些比较好。
从直觉上讲,我还是觉得“就是”更好一些

FeuDRenais FeuDRenais ২৭ জানুয়ারী, ২০১৩ ২৭ জানুয়ারী, ২০১৩ ২:১৯:১৬ AM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

好的!

Metadata

close

ট্যাগসমূহ

OK
সকল ট্যাগ দেখুন

তালিকাসমূহ

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

লগ

এই বাক্যটি প্রথমে #762163خەلقنىڭ قىيىنچىلىقى بىزنىڭ قىيىنچىلىقىمىز. বাক্যের অনুবাদ হিসাবে যুক্ত করা হয়েছিল।

人们的困难是我们的困难。

FeuDRenais দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২০ ফেব্রুয়ারী, ২০১১

FeuDRenais দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২০ ফেব্রুয়ারী, ২০১১

sysko দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২০ ফেব্রুয়ারী, ২০১১

Vortarulo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২০ ফেব্রুয়ারী, ২০১১

人民的困难是我们的困难。

FeuDRenais দ্বারা সম্পাদিত, ৮ জানুয়ারী, ২০১৩

FeuDRenais দ্বারা অসংযোগ করা হয়েছে, ৮ জানুয়ারী, ২০১৩

人民的困难就是我们的困难。

FeuDRenais দ্বারা সম্পাদিত, ২৭ জানুয়ারী, ২০১৩

FeuDRenais দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১ অক্টোবর, ২০১৩

Yorwba দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ ডিসেম্বর, ২০২১