menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #762164

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

nickyeow nickyeow 2 augusti 2012 2 augusti 2012 09:16:49 UTC flag Report link Permalänk

把「是」改成「就是」好像會比較通順...

sadhen sadhen 2 augusti 2012 2 augusti 2012 09:22:44 UTC flag Report link Permalänk

一般那些人是这样说的:
人民的困难就是我们的困难。
“人民”一词在语境上又和“人们”有所不同了。

nickyeow nickyeow 2 augusti 2012 2 augusti 2012 09:35:24 UTC flag Report link Permalänk

我不會克林貢語和維吾爾語,但單看法語的句子,「les autres」指的好像只是「別的人」,並沒有「整個國家的人民」的意思。

sadhen sadhen 2 augusti 2012 2 augusti 2012 09:41:14 UTC flag Report link Permalänk

我这里只能看到一句英语,我也认为是应该是“别人”

FeuDRenais FeuDRenais 8 januari 2013 8 januari 2013 11:42:22 UTC flag Report link Permalänk

应该是人民才对。

FeuDRenais FeuDRenais 8 januari 2013 8 januari 2013 11:49:43 UTC flag Report link Permalänk

“就是”是比较通顺,但在政府造的横幅标语上有可能“是”较合适。

sadhen sadhen 9 januari 2013 9 januari 2013 06:05:23 UTC flag Report link Permalänk

这样的标语倒是没有见到过,我认为句子还是通顺一些比较好。
从直觉上讲,我还是觉得“就是”更好一些

FeuDRenais FeuDRenais 27 januari 2013 27 januari 2013 02:19:16 UTC flag Report link Permalänk

好的!

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #762163خەلقنىڭ قىيىنچىلىقى بىزنىڭ قىيىنچىلىقىمىز..

人们的困难是我们的困难。

tillagd av FeuDRenais, 20 februari 2011

länkad av Vortarulo, 20 februari 2011

人民的困难是我们的困难。

redigerad av FeuDRenais, 8 januari 2013

人民的困难就是我们的困难。

redigerad av FeuDRenais, 27 januari 2013

länkad av Yorwba, 11 december 2021