@NNC: Español
¿pudo o podía?
depends on the frequency of the action.
If it happened once and briefly => pudo
If it was recurrent => podía
@sacredceltic: Ya lo sé.
>Ya lo sé.
then in this case, it can be both...
I agree with sacredceltic, in this case both "pudo" and "podía" would be right and both would be natural-sounding sentences, so you can choose the one you like most ;)
And even add the alternative. :-)
I've added “cmt on alternative wording” to this one.
Taggar
Visa alla taggarListor
Meningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLjudinspelning
Loggar
Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #271851
tillagd av papabear, 10 april 2011
länkad av papabear, 10 april 2011
redigerad av Zifre, 8 maj 2011
länkad av sacredceltic, 8 maj 2011
länkad av alexmarcelo, 8 maj 2011
länkad av Zifre, 8 maj 2011
länkad av marcelostockle, 24 maj 2012
länkad av odexed, 24 februari 2015