menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search
Calvo Calvo 16 december 2013 16 december 2013 03:42:16 UTC flag Report link Permalänk

Por alguna razón a los extranjeros les enseñan español con la forma de tratamiento de "tu", pero por lo menos aquí en Costa Rica nosotros hablamos de "usted" o de "vos". ¿Traduzco las oraciones en las tres formas de tratamiento o mejor sólo de una forma de tratamiento para no saturar con traducciones en español?

{{vm.hiddenReplies[18192] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} dölj svar visa svar
hayastan hayastan 16 december 2013 16 december 2013 04:11:16 UTC flag Report link Permalänk

Hola, Calvo.
No sabía que en Costa Rica usaban el voseo. Yo lo uso y no hay problema, solemos poner una tag para quienes no lo conocen. ¡Bienvenido a Tatoeba!

wallebot wallebot 17 december 2013 17 december 2013 11:23:47 UTC flag Report link Permalänk

Si no te cuesta mucho, puedes poner las tres variantes.

Yo suele poner variantes de la misma frase. He preguntado y me han dicho que no hay ningun problema. Sin embargo, creo que somos pocos quien lo hacemos y no tengo claro porque.
No creo que saturemos tatoeba.