
Note that the Spanish sentence uses the imperative here ('dude' instead of 'dudo').
In English this translates into something like: "Don't doubt the effectiveness of this medicine."
How would you say that in Russian?

In this case Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства.
Though this sentence looks unnatural with the imperative, no native Russian would normally say it like that.
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #951131
2012年11月17日由 Balamax 添加
2012年11月17日由 Balamax 链接
2013年11月13日由 Balamax 编辑
2023年3月7日由 marafon 链接
2023年3月7日由 marafon 链接
2023年4月20日由 marafon 链接