menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 762164

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

nickyeow nickyeow Agosto 2, 2012 Agosto 2, 2012 nang 9:16:49 AM UTC flag Report link Permakawing

把「是」改成「就是」好像會比較通順...

sadhen sadhen Agosto 2, 2012 Agosto 2, 2012 nang 9:22:44 AM UTC flag Report link Permakawing

一般那些人是这样说的:
人民的困难就是我们的困难。
“人民”一词在语境上又和“人们”有所不同了。

nickyeow nickyeow Agosto 2, 2012 Agosto 2, 2012 nang 9:35:24 AM UTC flag Report link Permakawing

我不會克林貢語和維吾爾語,但單看法語的句子,「les autres」指的好像只是「別的人」,並沒有「整個國家的人民」的意思。

sadhen sadhen Agosto 2, 2012 Agosto 2, 2012 nang 9:41:14 AM UTC flag Report link Permakawing

我这里只能看到一句英语,我也认为是应该是“别人”

FeuDRenais FeuDRenais Enero 8, 2013 Enero 8, 2013 nang 11:42:22 AM UTC flag Report link Permakawing

应该是人民才对。

FeuDRenais FeuDRenais Enero 8, 2013 Enero 8, 2013 nang 11:49:43 AM UTC flag Report link Permakawing

“就是”是比较通顺,但在政府造的横幅标语上有可能“是”较合适。

sadhen sadhen Enero 9, 2013 Enero 9, 2013 nang 6:05:23 AM UTC flag Report link Permakawing

这样的标语倒是没有见到过,我认为句子还是通顺一些比较好。
从直觉上讲,我还是觉得“就是”更好一些

FeuDRenais FeuDRenais Enero 27, 2013 Enero 27, 2013 nang 2:19:16 AM UTC flag Report link Permakawing

好的!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #762163خەلقنىڭ قىيىنچىلىقى بىزنىڭ قىيىنچىلىقىمىز..

人们的困难是我们的困难。

idinagdag ni FeuDRenais, noong Pebrero 20, 2011

ikinawing ni sysko, noong Pebrero 20, 2011

ikinawing ni Vortarulo, noong Pebrero 20, 2011

人民的困难是我们的困难。

binago ni FeuDRenais, noong Enero 8, 2013

tinanggalan ng kawing ni FeuDRenais, noong Enero 8, 2013

人民的困难就是我们的困难。

binago ni FeuDRenais, noong Enero 27, 2013

ikinawing ni FeuDRenais, noong Oktubre 1, 2013

ikinawing ni Yorwba, noong Disyembre 11, 2021