menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1122486

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

shanghainese shanghainese 2011(e)ko irailakren 30(a) 2011(e)ko irailakren 30(a) 14:39:43 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Presently, a duplicate with 1122487. Did you mean to make them a pair of masculine and feminine genders?

Eldad Eldad 2011(e)ko irailakren 30(a) 2011(e)ko irailakren 30(a) 18:46:48 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Thanks, shanghainese. I'll change this variant to mean the same for a verb in the second person singular, feminine.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #1368Why do you ask?.

למה אתה שואל?

Eldad erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko irailakren 22(a)

Eldad erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 22(a)

shanghainese erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 30(a)

shanghainese erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko irailakren 30(a)

למה את שואלת?

Eldad erabiltzaileak editatutakoak, 2011(e)ko irailakren 30(a)

shanghainese erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urriakren 1(a)

shanghainese erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urriakren 1(a)

MrShoval erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko apirilakren 24(a)