Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2757219
Mi opinias tion konsilinda, ĉar oni povas rigardi „Mary“ kiel la norman anglalingvan formon de tiu nomo en Tatoeba. Oni ofte tradukas ĝin el la angla lingvo per la formo „Maria“, kaj do estas kohere traduki inverse „Maria“ per „Mary“, tiel uzante nur unu formon de tiu ekzempla nomo en ĉiuj frazoj de la sama lingvo.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2863864 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2863864
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
이 문장은 번역되지 않은 원본 문장이에요.
Spamster씨가 추가, 2012년 10월 9일
alexmarcelo씨가 연결, 2012년 10월 9일
MrShoval씨가 연결, 2012년 10월 9일
Biga씨가 연결, 2013년 2월 14일
procroco씨가 연결, 2013년 4월 22일
Horus씨가 연결, 2015년 1월 20일
Horus씨가 연결, 2016년 6월 8일
Horus씨가 연결, 2016년 6월 8일
Horus씨가 연결, 2016년 6월 8일
Horus씨가 연결, 2016년 6월 8일
Adou_Fr씨가 연결, 2016년 6월 8일
danepo씨가 연결, 2016년 6월 8일
danepo씨가 연결, 2016년 6월 8일
deniko씨가 연결, 2017년 5월 5일
deniko씨가 연결, 2017년 5월 5일
CK씨가 연결, 2019년 1월 6일
CK씨가 연결, 2019년 1월 6일
MisterBrown씨가 연결, 2019년 8월 23일
PaulP씨가 연결, 2019년 8월 28일
mak씨가 연결, 2024년 1월 22일
Igider씨가 연결, 2024년 10월 22일