
@Yorwba 簡體寫「意大利」而非「义大利」,這有可能改嗎?

Tatoeba的簡繁轉換功能依靠CC-CEDICT的數據 https://cc-cedict.org/editor/ed...A4%A7%E5%88%A9 他們把「义大利」列入為「義大利」的簡體應該是因為「意大利」不只是字形不一樣,是完全不同的字。類似的情況還有更多。例如,台灣人也會用「網路」,簡體是「网路」,與大陸的「网络」不同。
你可以給荷蘭語句子再加一個簡體字翻譯,紀錄大陸的寫法。

好的。
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #7906620
2021年10月14日由 DaoSeng 添加
2021年10月14日许可证由DaoSeng选择
2021年10月14日由 DaoSeng 链接
2021年10月14日由 Yorwba 链接
2021年10月14日由 Yorwba 链接
2021年10月15日由 Yorwba 链接
2021年10月15日由 Yorwba 取消链接
2021年10月20日由 DaoSeng 编辑