menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 20103

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

blay_paul blay_paul 12 de martio 2010 12 de martio 2010 a 20:21:32 UTC flag Report link Permaligamine

I think a small change to the English and Japanese would be in order.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

You like rain.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per sysko, 23 de decembre 2009

You like rain, don't you?

modificate per blay_paul, 12 de martio 2010

ligate per Pharamp, 28 de martio 2010

ligate per Dorenda, 3 de maio 2010

ligate per saeb, 26 de maio 2010

ligate per gregloby, 2 de augusto 2010

ligate per Shishir, 26 de septembre 2010

ligate per shanghainese, 2 de decembre 2010

ligate per Amastan, 23 de septembre 2012

ligate per Amastan, 23 de septembre 2012

ligate per Amastan, 23 de septembre 2012

ligate per gleki, 22 de novembre 2012

ligate per nimfeo, 27 de junio 2015

ligate per nimfeo, 27 de junio 2015

ligate per nimfeo, 27 de junio 2015

ligate per AlanF_US, 9 de augusto 2015

ligate per Ricardo14, 4 de septembre 2015

ligate per Lort, 12 de septembre 2015

ligate per deyta, 12 de septembre 2015

ligate per CK, 21 de septembre 2015

ligate per deniko, 1 de februario 2017

ligate per fathe, 14 de decembre 2017

ligate per Orava, 8 de februario 2018

ligate per Orava, 8 de februario 2018

ligate per Yorwba, 17 de april 2020

ligate per dotheduyet1999, 5 de septembre 2020

ligate per abburns, 27 de decembre 2021

ligate per HAGNi, 25 de julio 2022

ligate per sundown, 9 de decembre 2023

ligate per rul, 16 de junio 2024