menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №3963

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

sysko sysko 20 чэрвеня 2010 г. 20 чэрвеня 2010 г. у 15:05:56 UTC flag Report link Permalink

*la connaissance de l'Homme

Scott Scott 20 чэрвеня 2010 г. 20 чэрвеня 2010 г. у 17:21:05 UTC flag Report link Permalink

je dirais *élargir

sysko sysko 20 чэрвеня 2010 г. 20 чэрвеня 2010 г. у 17:21:58 UTC flag Report link Permalink

oui +1 pour élargir

Scott Scott 20 чэрвеня 2010 г. 20 чэрвеня 2010 г. у 17:23:47 UTC flag Report link Permalink

"élargir les connaissances de l'Homme" serait aussi correct, mais le singulier semble beaucoup plus commun.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Est-il nécessaire d'agrandir les connaissances de l'homme à travers l'exploration de l'espace?

added by an unknown member, дата невядомая

linked by an unknown member, дата невядомая

linked by an unknown member, дата невядомая

linked by an unknown member, дата невядомая

Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace?

edited by TRANG, 21 чэрвеня 2010 г.