menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search
PaulP {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Věty

keyboard_arrow_right

Slovíčka

keyboard_arrow_right

Provedená hodnocení

keyboard_arrow_right

Seznamy

keyboard_arrow_right

Oblíbené

keyboard_arrow_right

Komentáře

keyboard_arrow_right

Komentáře u vět uživatele PaulP

keyboard_arrow_right

Zprávy na Zdi

keyboard_arrow_right

Záznamy

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Přepisy

translate

Překládat věty uživatele PaulP

Zprávy uživatele PaulP na Zdi (celkem 213)

PaulP PaulP 28. listopadu 2020 28. listopadu 2020 6:55:22 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Danke schön, liebe Lisa! Koran dankon, thanks a lot!

PaulP PaulP 12. listopadu 2020 12. listopadu 2020 11:44:01 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

> Dumb question but what does “kadavra servisto” mean?

Something like „undertaker”, the one who takes care of dead bodies.

PaulP PaulP 11. listopadu 2020 11. listopadu 2020 10:31:08 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Nice pun for those who understand German and Esperanto:

Google Translate hat gerade „Wir warten auf die Antwort des Korpuspflegers” wie „Ni atendas la respondon de la kadavra servisto” übersetzt :-)

PaulP PaulP 26. října 2020 26. října 2020 15:16:59 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Korajn gratulojn, Stefano!

PaulP PaulP 6. září 2020 6. září 2020 11:58:28 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Thanks very much!

PaulP PaulP 4. září 2020 4. září 2020 12:21:47 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Transifex

La fasado de Transifex ŝanĝiĝis antaŭ nelonge kaj ĝi nun estas multe pli komplika, laŭ mi. En mia provo serĉi la lokon, kie troviĝas la ankoraŭ ne tradukitaj frazoj, mi misklakis, kaj ŝajne eksigis min. Mi provis trovi la lokon, kie mi povas denove aliĝi al la skipo de tradukistoj por Esperanto, sed ne sukcesis.
Ĉu iu povas helpi?

PaulP PaulP 17. srpna 2020 17. srpna 2020 8:35:13 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Often a non-sentence is a translation of another non-sentence. So what kind of comment should I put? „Change this into a sentence as soon as the original has been changed”?

It seems that there is no general policy. Some admins make them red, others tag them, others just delete them.

PaulP PaulP 5. června 2020 5. června 2020 8:25:24 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Yes, on the dev site it works as before. But not here. And this is very annoying.

PaulP PaulP 1. června 2020 1. června 2020 9:28:51 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Now I see that there is an issue about this bug in Github. OK!

PaulP PaulP 1. června 2020 1. června 2020 8:57:56 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Something has changed about the tags. When adding a tag, I usually got a drop down menu with possibilities. When I typed „@c" I saw a list with „@change”, „@change or delete” etc. and I could select one of them. Now I have to type the tags completely. A bug or a feature? ;-)

PaulP PaulP 13. května 2020, upraveno 13. května 2020 13. května 2020 13:33:37 UTC, upraveno 13. května 2020 13:35:07 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I can't answer your question, but I do have a suggestion. Have a look at all these Romanian sentences: https://tatoeba.org/epo/Activit..._sentences/ron

They are mostly written by non-natives. Some of them will be correct, others won't. If they are correct, just „adopt” them (click on the figure on the right top of the sentence). if they are not, correct them and adopt them afterwards.

Adoptarea este o modalitate de a spune: „Această propoziție este corectă.” De asemenea, este și o ocazie de a verifica propoziția și de a o corecta în cazul în care există vreo greșeală.

Deci dacă doriți să ne ajutați la verificarea și corectarea propozițiilor, atunci adoptați propozițiile „orfane” care sunt în limba dumneavoastră maternă și corectați-le dacă este necesar.

Noroc bun!

PaulP PaulP 12. května 2020 12. května 2020 5:53:17 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

>>It does not appear in "Latest contributions" or in the "Browse by tag"

>Do you mean this page:
https://tatoeba.org/eng/contributions/latest ?

Yes, but you are right. There it's not much of importance.

>For the "Browse by tag" page, it was forgotten and can be added for next week.

Thanks!

PaulP PaulP 11. května 2020 11. května 2020 16:39:27 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Ok, Thanks, Rumpelstilzchen! Now I found it. But that button appears only in the "Browse by language" menu. It does not appear in "Latest contributions" or in the "Browse by tag", which is rather important for corpus maintainers browsing through sentences with the tags @change, @check etc.

PaulP PaulP 11. května 2020, upraveno 11. května 2020 11. května 2020 11:55:24 UTC, upraveno 11. května 2020 11:59:09 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

IMHO this is really a step backwards. When I'm proofreading sentences, e.g. through the menu item "Browse by language", I don't see the 3 review icons. Everytime, sentence after sentence, I have to click on "Show more features" in order to see them. Or am I missing something obvious?

P.S. Just now I see this comment:

> There's a button in the green toolbar which will expand the menu for all sentences and keep it expanded as you go from a page to another.

Where? I dont find it.

PaulP PaulP 10. května 2020 10. května 2020 7:59:43 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Yes, I use it now and then. Normally I use the „show 1000 last sentences” when I'm proofreading. But when I have been away for a few days and I need to proofread older sentences, then the Previous/Random/Next buttons are the only way to proofread, no?

PaulP PaulP 11. dubna 2020, upraveno 11. dubna 2020 11. dubna 2020 18:57:14 UTC, upraveno 11. dubna 2020 18:59:48 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I try to proofread all new sentences. If they are OK, I mark them as OK. If I find a mistake, I leave a note and add the tag @change. After two weeks I check the sentences with this tag again.

PaulP PaulP 20. března 2020 20. března 2020 12:25:51 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

You could just add a simple comment like „Interesting discussion” and then you will be notified if the discussion goes on.

PaulP PaulP 18. března 2020 18. března 2020 11:26:37 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

And also the feature of reviewing?

Here an example:

https://tatoeba.org/epo/sentences/show/8604386

This sentence has been corrected, so my review has to be changed from red to green. For doing this I need to switch back to the old design, no?

Sorry if that has been answered before. I didn’t see it.

PaulP PaulP 14. března 2020 14. března 2020 15:46:31 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Tio estas ebla. Tion mi ne sciis. Pardonu.

PaulP PaulP 14. března 2020 14. března 2020 15:17:01 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Ricardo, you are aware that UI translators automatically get a message from Transifex when sentences have been added, no?