A bit of context if anyone wants to translate that sentence. SJ is the railroad company in Sweden. The last part in Swedish is idiomatic and literaly means something like "start a new card deck", meaning "start fresh".
I am not quite sure whether or not I am supposed to write this kind of comments, I can delete it if it is not welcomed.
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #1992137
Rockaround erabiltzaileak gehitutakoak, 2013(e)ko urriakren 22(a)
Rockaround erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko urriakren 22(a)
nimfeo erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko abenduakren 6(a)
TWB erabiltzaileak estekatutakoak, 2022(e)ko uztailakren 7(a)
TWB erabiltzaileak estekatutakoak, 2022(e)ko uztailakren 7(a)