menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 3084078

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

carlosalberto carlosalberto 8. maaliskuuta 2014 8. maaliskuuta 2014 klo 20.56.48 UTC link Ikilinkki

@ McDutchie

Salute, de novo!

Vole ben vider $ 91 del Interlingua Grammar:

THE INFINITIVE IS USED to express general orders, prohibitions, etc.

Non fumar!, Non sputar super le solo!, Tener se al dextra!

Anche in portugese nos dice assi. ☺

McDutchie McDutchie 8. maaliskuuta 2014 8. maaliskuuta 2014 klo 21.02.25 UTC link Ikilinkki

Corrigite, ben que io non pensa que le infinitivo es obligatori.

carlosalberto carlosalberto 8. maaliskuuta 2014 8. maaliskuuta 2014 klo 21.24.38 UTC link Ikilinkki

In portugese, vermente, illo non es obligatori. ☺

carlosalberto carlosalberto 9. maaliskuuta 2014 9. maaliskuuta 2014 klo 10.24.47 UTC link Ikilinkki

@ McDutchie

Nunc io vide: $ 91 del Interlingua Grammar mentiona "general orders, prohibitions, etc." Ma phrases como "Non te oblida de me" o "Non te preoccupa" non representa ordines o prohibitiones, nonne?

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #462214Gebruik niet de lift in geval van brand. käännöksenä.

Non usa le ascensor in caso de incendio.

käyttäjän McDutchie lisäämä, 8. maaliskuuta 2014

käyttäjän McDutchie linkittämä, 8. maaliskuuta 2014

käyttäjän carlosalberto linkittämä, 8. maaliskuuta 2014

Non usar le ascensor in caso de incendio.

käyttäjän McDutchie muokkaama, 8. maaliskuuta 2014

käyttäjän martinod linkittämä, 15. tammikuuta 2016

käyttäjän mraz linkittämä, 10. huhtikuuta 2016

käyttäjän cueyayotl linkittämä, 3. kesäkuuta 2016

käyttäjän shekitten linkittämä, 21. lokakuuta 2019