Si la phrase initiale est à la deuxième personne (you, du, Sie, ты) alors la phrase ne devrait pas être à la troisième personne du pluriel (ils, they, sie).
@rene1596
La notion de « phrase initiale » n'a pas de sens ici. On ne considère les traductions que 2 à 2.
La phrase anglaise est la traduction correcte des 2 phrases allemandes et inversement et c'est tout ce qui compte (liens de traductions directs symbolisés par les flèches vertes).
Les phrases en grisé sont des traductions indirectes, donc elles n'ont aucune importance ici, elles sont juste là pour pouvoir les rattacher à la phrase de tête, au cas où elles y correspondraient effectivement. Il est normal que des dérivations se produisent d'une traduction à l'autre, les langues ayant des structures différentes.
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
Touvougd deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind
Hinwezen deur Hellerick, July 1, 2010
Hinwezen deur Nero, November 30, 2010
Hinwezen deur Nero, November 30, 2010
Hinwezen deur arcticmonkey, November 30, 2010
Hinwezen deur MarlonX19, April 4, 2013
Hinwezen deur MarlonX19, April 4, 2013
Hinwezen deur marafon, June 28, 2013
Hinwezen deur sabretou, August 14, 2013
Hinwezen deur sabretou, August 14, 2013
Hinwezen deur sabretou, August 14, 2013
Hinwezen deur Gulo_Luscus, May 15, 2014
Hinwezen deur deniko, September 22, 2017
Hinwezen deur deniko, September 22, 2017
Hinwezen deur jegaevi, August 23, 2019
Hinwezen deur jegaevi, August 25, 2019
Hinwezen deur driini, December 22, 2019
Hinwezen deur Igider, January 21, 2021
Hinwezen deur Igider, January 21, 2021
Hinwezen deur Igider, January 21, 2021
Hinwezen deur Aiji, January 11, 2023
Hinwezen deur GemMonkey, December 11, 2023
Hinwezen deur GemMonkey, December 11, 2023
Hinwezen deur Mohsin_Ali, July 1, 2024