I think "knee-deep" is written with a hyphen.
How are these different? In all three cases "knee-deep" is an adjective.
Maybe that's me seeing it from a German perspective. Our punctuation rules are very rigid, so I assume other languages have similar exact rules.
Well, maybe I'm wrong. :)
please do not annotate sentences. You may create as many translation variants as you wish, though.
Welcome to Tatoeba !
标签
查看所有标签列表
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
历史记录
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
未知日期由未知用户链接
未知日期由未知用户添加
2010年7月9日由 Hellerick 链接
2010年8月15日由 sacredceltic 链接
2011年3月4日由 Martha 链接
2011年5月12日由 Espi 链接
2011年12月2日由 duran 链接
2013年1月28日由 ismaximum 添加
2013年1月28日由 ismaximum 链接
2013年1月29日由 ismaximum 编辑
2013年1月29日由 ismaximum 编辑
2013年2月16日由 MrShoval 链接
2013年2月16日由 MrShoval 链接
2015年7月27日由 mraz 链接
2015年11月22日由 korobo4ka 链接
2017年2月21日由 bill 链接
2018年3月20日由 deniko 链接
2019年9月13日由 marafon 链接
2021年5月29日由 Dominika7 链接